JLPT N3・N5 语法 – “〜まで”与”〜にかけて”的区别

目录
1. “〜まで”与”〜にかけて”的区别
2. AからBまで
3. AからBにかけて
4. “〜まで” VS “〜にかけて”
5. 总结
6. 小测验
7. 相关文章
8. 评论
Q: “〜まで”和”〜にかけて”有什么区别?
A: “AからBまで”和”AからBにかけて”都表示地点或时间的范围,但使用「〜まで」还是「〜にかけて」会有细微的意义差异。
AからBまで (JLPT N5)
[规则]
[表示时间的词] 时间1から时间2まで
[表示地点的词] 地点1から地点2まで
[表示人物或事物的词] 人物1から人物2まで
[例子]
今週の月曜日から来週の火曜日まで、この道は使えません。
这条路从本周一到下周二不能使用。
A駅からB駅までどのくらいかかりますか。
从A站到B站需要多长时间?
このかべからあのかべまで何メートルかな。
这面墙到那面墙有多少米?
AからBにかけて (JLPT N3)
[规则]
[表示时间的词]时间1から时间2にかけて
[表示地点的词]地点1から地点2にかけて
[例子]
6月19日から6月30日にかけて雨が降るそうです。
6月19日到6月30日会下雨。
明日は北海道から関東にかけていい天気のようです。
明天从北海道到关东似乎天气很好。
音楽祭は来週から来月にかけて開催されます。
音乐节将从下周持续到下个月。
“〜まで” VS “〜にかけて”
“〜まで”表示起点和终点是明确的。
[例子]
店は午前10時から午後8時までです。
店铺从上午10点营业到下午8点。
⇒ 因为店铺结束营业的时间明确,所以使用“まで”。
東京駅から大阪駅まで新幹線で1万5千円ぐらいかかります。
从东京站到大阪站乘新干线大约需要15,000日元。
⇒ 因为各个车站的位置明确,所以使用“まで”。
与此相对,“〜にかけて”的终点不太明确。
它表示动作或影响的范围,通常用于天气预报、活动或事件的举办期间等。
[例子]
6月19日から6月30日にかけて雨が降るそうです。
从6月19日到6月30日左右都会下雨。
⇒ 这并不意味着一定会下到30日,而是大约到30日左右会下雨。
この祭りは7月の終わりから8月の始まりにかけて行われます。
这个祭典从7月末到8月初举行。
⇒ 大约到8月初都会举行。
ウォークマンは1979年から2010年にかけて生産されました。
随身听从1979年到2010年期间生产。
⇒ 大约到2010年左右生产。
这样一来,“〜にかけて”使用的场景是有限的,因此,以下个人情况不能使用。
[例子]
〇 いつも12時から7時ぐらいまで寝ます。
× いつも12時から7時にかけて寝ます。
我通常从12点睡到大约7点。
〇 社長は一日から十日ごろまで出社しません。
× 社長は一日から十日にかけて出社しません。
社长从1号到10号左右不来公司。
总结
AからBまで
- 起点和终点明确时,使用表示时间、地点、人物或事物的词语。
AからBにかけて
- 终点不太明确时使用,表示动作或影响所及的范围或者大致的时间和地点。
- 使用表示时间、地点的词语。
小测验
请阅读以下文章,并从括号中选择与上下文相关的表达。
点击问题即可显示答案。
A. まで
学校は月曜日から金曜日まであります。
学校是从星期一到星期五。
*因为这是一个从星期一到星期五的明确时间段,所以“まで”是正确的。
A. にかけて
今朝の地震は東京から仙台にかけて揺れました。
今天早上的地震从东京到仙台都有震感。
*因为这里表示地震影响的范围,所以“にかけて”是合适的。
A. まで
この線からあの線までどっちが速いか競争しよう。
从这条线到那条线,看谁跑得更快。
*因为这里跑步的范围是明确的,所以“まで”是正确的。
A. にかけて
雪は12月から2月にかけて降るようです。
据说雪会从12月到2月下。
*因为这是一个不太明确的时间段,所以“にかけて”是合适的。








