JLPT N1・N2語彙 -「とりあえず」と「一応」の違い

目次
1. 「とりあえず」と「一応」の違い
2. とりあえず
3. 一応
4. 比べてみよう
5. まとめ
6. クイズ
7. 関連記事
8. コメント
Q: 「とりあえず」と「一応」は言い換えができますか?
A: 言い換えができる場合と、できない場合があります。
「とりあえず」は、今必要なことを先にする表現です。
一方、「一応」は、最低限のことをしておく表現です。
それぞれ詳しく見ていきましょう。
とりあえず (JLPT N1)
「とりあえず」は、今どうするかに注目した表現です。
十分に準備ができていなくても、まず今必要なことを先にするというニュアンスがあります。
まず、言い換えができないもので考えましょう。
これは日本人が日常的で使う会話例ですが、「一応」では言い換えができません。
[例] (レストランで)
A:ご注文はいかがされますか。
B:とりあえずビールで。
A: What would you like to order?
B: For now, a beer please.
⇒ 料理の注文はまだ決めていませんが、今はまずビールを注文するという意味です。
(会社で)
A:この企画でどうでしょうか。
B:とりあえずこれでやってみよう。
A: How about this plan?
B: Let’s try this for now.
⇒ ここでは、将来のことはあまり考えず、今はこの企画で進めてみるという意味です。
一応 (JLPT N2)
「一応」は、最低限しておくことを表す表現です。
十分ではないかもしれませんが、念のために何かをしておくというニュアンスがあります。
ここでも、まずは言い換えができない例を見てみましょう。
[例]
A:この部屋、使えるのかな。
B:一応、先生に聞いてみようか。
A: I wonder if we can use this room.
B: Let’s ask the teacher just in case.
⇒ ここでは、部屋を使う前に最低限の確認として先生に聞くという意味です。
雨が降るかな、一応かさを持っていこう。
I wonder if it will rain. Let’s take an umbrella just in case.
⇒ 雨が降るかどうかは分かりませんが、念のためにかさを持っていくという意味です。
比べてみよう
「とりあえず」と「一応」は、同じ行動について話すときでも使えることがあります。しかし、話し手がどこに注目しているかによってニュアンスが変わります。
[例]
① とりあえず会議に出席しておこう。
For now, let’s attend the meeting.
② 一応会議に出席しておこう。
Let’s attend the meeting just in case.
①「とりあえず」は、将来のことはあまり考えず、今どうするかに注目しています。
②「一応」は、会議に出席することが最低限必要なことだと考えているニュアンスがあります。
もう1つ見てみましょう。
[例]
① とりあえず資料を送っておきます。
I’ll send the materials for now.
② 一応 資料を送っておきます。
I’ll send the materials just in case.
①「とりあえず」は、まず資料を送っておき、後で修正したり追加したりする可能性があります。
②「一応」は、必要になるかもしれないので、念のため資料を送るという意味です。
さらに、次のような場合もあります。
[例]
① とりあえず席を予約しておこう。
For now, let’s reserve a seat.
② 一応 席を予約しておこう。
Let’s reserve a seat just in case.
①は「まず予約しておく」という、今の行動を優先する考えです。
②は「必要になるかもしれないから予約しておく」という、念のための準備を表しています。
このように、同じ行動でも
• 今どうするかを考えるとき → とりあえず
• 最低限しておくことを考えるとき → 一応
が使われます。
まとめ
[とりあえず]
- 視点は「今」。
- 十分なことは後で、まず今できることをする。
- 将来のことはあまり考えず、今の状況で行動する。
[一応]
- 十分ではないかもしれないが、最低限の状態は満たしている。
- 念のため、または最低限しておくというニュアンスを表す。
クイズ
次の文を読んで、( )から文脈に合った表現を選んでください。
問題をクリックすると答えが表示されます。
A. とりあえず
みんなまだ来ていないけど、とりあえず会議を始めましょうか。
Everyone hasn’t arrived yet, but let’s start the meeting for now.
*本来は「みんなが来る」ことが十分な状態ですが、今の状況で会議を始めるため、「とりあえず」がふさわしいです。
A. 一応
一応来る前に連絡してください。家にいるようにしますから。
Please contact me before you come, just in case. I’ll make sure to be home.
*家にいる準備をするため、念のため連絡してほしいという意味なので、「一応」がふさわしいです。
A. とりあえず
あれ、塩がないな。とりあえず今は塩なしで料理しよう。
Oh, there’s no salt. For now, let’s cook without it.
*塩があるのが理想ですが、今の状況ではないため、ひとまずその状態で料理をするという意味で「とりあえず」が使われます。
A. 一応
一応社長の許可はもらえたし、この計画を進めていこう。
We have the president’s approval for now, so let’s proceed with this plan.
*社長の許可は、計画を進めるための最低限の条件です。そのため「一応」がふさわしいです。
関連記事
▼メールマガジンに登録▼
日本語学習のヒントを無料で受け取ろう!








