JLPT N5文法 -「〜だけ」と「〜しか」の違い

目次
1. 「〜だけ」と「〜しか」の違い
2. 〜だけ
3. 〜しか
4. 比べてみよう
5. まとめ
6. クイズ
7. 関連記事
8. コメント
Q: 「〜だけ」と「〜しか」は同じ意味ですか?
A: どちらも「制限」を表す表現ですが、話し手の捉え方(肯定的か、否定的か)に違いがあります。
〜だけ (JLPT N5)
[意味]
①肯定的な制限
②程度や量を表す
[ルール]
[N] 名詞+だけ+肯定文/否定文
[ポイント]
ここでの「肯定的」というのは「うれしい気持ちである」という意味ではなく、話し手がその制限を事実として受け入れているという意味です。
[例]
わたしは肉だけ食べます。
I only eat meat.
⇒ 「肉だけ」を食べることを肯定的に述べています。
わたしは肉だけ食べません。
I don’t eat meat exclusively.
⇒ 「肉だけ」を食べないことを肯定的に捉えています。
ここにいるのはわたしだけです。
I am the only one here.
⇒ 「わたし一人」であることを事実として肯定的に伝えています。
〜しか (JLPT N5)
[意味]
①限定的な制限
②程度や量が不十分である様子を表す
[ルール]
[N]名詞+しか+否定文
* 後ろに名詞文は使えません。
[ポイント]
ここでの「否定的」というのは、「悲しい気持ち」や「不満がある」という意味ではなく、話し手が、その制限を足りないものとして捉え、ほかに選択肢がないと考えている、という意味です。
[例]
わたしは肉しか食べません。
I only eat meat.
⇒ 「肉以外は一切食べない」という強い限定を表します。
あと5分しかありません。
I only have 5 minutes left.
⇒ 「5分」では足りないことを表しています。
×ここにいるのはわたししかです。
⇒ このような使い方はできません。
比べてみよう
ここでは、「〜だけ」と「〜しか」をまずは意味の違いで比べてみましょう。
① 意味の違い
状況:肉・サラダ・ごはんがあります。
[例]
わたしは肉だけ食べます。
I eat only meat.
⇒ 制限はありますが、中立・肯定的な表現です。
「肉を食べる」という選択をそのまま述べています。
わたしは肉だけ食べません。
I don’t eat only meat.
⇒ 肉は食べず、ごはんとサラダは食べます。「肉を食べない」という事実を伝えています。
わたしは肉しか食べません。
I only eat meat.
⇒ 他の選択肢がなく、強い限定です。「肉以外は一切食べない」という否定的な限定を表します。
② 感情の違い
続いて、感情の違いから見てみます。
[例]
「やった!さいふに100円だけあった!」
Great! There was 100 yen in my wallet!
「えー...どうしよう。さいふに100円しかない。」
Oh no… What should I do? I only have 100 yen in my wallet.
このように同じ100円であっても話し手が100円を肯定的に感じたときは「〜だけ」、否定的(不十分)に感じたときは「〜しか」を使って感情を表すことができます。


他の例も見てみましょう。
[例]
わたしはひらがなだけ書けます。
I can only write in hiragana.
わたしはひらがなしか書けません。
I can’t write anything except hiragana.
「〜だけ」の場合、話し手はひらがなを書けることに肯定的ですが、「〜しか」の場合は「ひらがなだけでは不十分だ」という否定的な気持ちを表していることになります。


③ 程度・量の違い
次に、程度や量の違いに着目します。
[例]
コーヒーを1日2杯だけ飲みます。
I drink two cups of coffee a day.
⇒ 「〜だけ」は程度や量を表す言葉として使えるので、このような表現が可能です。「一日の中で水やお酒も飲むが、コーヒーについては2杯飲む」ということを表しています。
コーヒーを1日2杯しか飲みません。
I only drink two cups of coffee a day.
⇒ このような表現では、文全体に限定・制限が入り、「1日に2杯では足りない」「量が少ない」と話し手が感じていることを表します。
また、「〜だけ」は「〜のみ」と違って、文末を省略して程度や量を「名詞だけ」で示すことができます。しかし、この場合は否定的な意味として使われるので気を付けましょう。
[例]
母:今日の晩ご飯は、ステーキだよ。
子ども:え、ステーキだけ!?
Mother: We are having steak for dinner.
Child: Huh, just steak!?
この場合はどちらかというと「ステーキしかないの?」という意味合いに近くなります。
*「ステーキしか!?」と使うことはできないので注意しましょう。

まとめ
[〜だけ]
- 肯定的に使われ、程度や量の制限を表すことができる。
- 「名詞だけ」と使うと否定的な意味合いをもつ。
[〜しか]
- 否定文とセットで使われ、物事や数量を限定する。
- 数量や状況が不十分という気持ちを表す。
クイズ
次の文を読んで、( )から文脈に合った表現を選んでください。
問題をクリックすると答えが表示されます。
A.だけ
朝はコーヒーだけ飲みます。
In the morning, I only drink coffee.
*うしろが肯定文なので「だけ」が正解です。
A. しか
パーティーに行ったけど4人しかいませんでした。
I went to the party, but there were only four people.
*うしろが否定文で4人以外誰もこなかったということなので「しか」が正解です。
A. だけ
これだけあれば十分だよ。
This is enough just by itself.
*うしろに肯定的な表現が続いているので「だけ」が正解です。
A. しか
妹はいつもおかし(だけ・しか)食べません。
My sister only eats sweets.
*うしろに否定文が続くので「しか」が正解です。
関連記事
▼メールマガジンに登録▼
日本語学習のヒントを無料で受け取ろう!








