EnunciaEnunciaEnuncia

  • 首页
  • 在日本工作
  • 就业援助
  • 学习支持
  • 专栏
  • 企业培训
  • 常见问题
  • 登录
  • 中文 (中国)
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • 首页
  • 在日本工作
  • 就业援助
  • 学习支持
  • 专栏
  • 企业培训
  • 常见问题
  • 登录
  • 中文 (中国)
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)

[理解日语敬称] 根据关系的使用指南


目录

1. 日语的称呼需要区分使用吗?
2. 正式的称呼
3. 亲密的称呼

4. 总结
5. 相关文章
6. 评论

Q: 在人名后面使用的称呼需要区分吗?

A:是的,有必要区分使用。
在日语中,人名后面所加的称呼,会根据与对方的关系以及所处场合而有所不同。
例如,对初次见面的人,或者对需要表示敬意的对象,会使用较为礼貌的称呼;而对关系亲近的人,则会使用更带有亲切感的称呼。
这次我们就来看看几种具有代表性的日语称呼”殿どの”、”様さま”、”さん”、”くん”、”ちゃん”的用法。

正式的称呼

在正式场合,或面对需要表示敬意的对象时,会使用”殿どの”、”様さま”、”さん”等称呼。
不过,与其简单地把它们理解为”哪个最尊敬”,不如说它们各自适用于不同的场合。

[① 殿どの]

”殿どの”是一个古老且带有庄重感的称呼,原本用于地位较高的人。
在现代日语中,它几乎不会出现在日常会话里,主要用于书面语言。

例如,在公文、奖状、通知等正式文件中,有时会看到这种用法。
也就是说,”殿どの”并不是现代会话中常用的表达,而是多用于特别正式、讲究格式的书面文件中。

[② 様さま]

”様さま”是在向对方表示较高敬意时使用的称呼。
它既可以用于书面语,也可以用于口语。

基本上,它以”名字 + 様”的形式使用,常见于信件、邮件、通知以及接待服务等场合。

另外,在日本,店员为了向顾客表示敬意,一般会说”お客きゃく様さま”。

[③ さん]

”さん”是日语中使用最广泛、最常见的礼貌称呼。
它可以用于公司、学校、邻里往来等各种场合。

在日本,对于初次见面的人,一般不会一上来就直接不加称呼地叫对方。
当彼此关系还不够亲近时,使用”姓氏 + さん”或”名字 + さん”会更自然。

[例子] 
A:はじめまして。わたしは木村きむらまりです。
B:× 木村きむら/まり ですね。よろしく。
  〇 木村きむらさん/まりさん ですね。よろしく。

A:初次见面。我是木村真理。
B:〇 木村さん/真理さん,对吧。请多关照。

不过,虽然”さん”本身也是礼貌的称呼,但对于顾客、客户等特别需要表示较高敬意的对象来说,使用更礼貌的”様”会更自然。

[例子] (针对顾客)
△お客きゃくさん⇒〇お客きゃく様さま

[④ 氏し]

”氏し”主要是用于书面语的称呼,常见于报纸、新闻、杂志以及商务文章等。
它几乎不会在对话中使用,在日常生活中也很少直接用”氏”来称呼对方。

”氏し”在表示一定敬意的同时,也会给人一种较为客观、正式的印象。
因此,它与其说是用来表达个人之间的亲近感,不如说更多是用于说明或介绍某个人物。

例如,在报纸报道或新闻中,有时会出现”田中たなか氏し”这样的说法。

[例子]
田中たなか氏しは会議かいぎで新あたらしい方針ほうしんを説明せつめいしました。


田中氏在会议上说明了新的方针。

新聞しんぶんでは、その研究けんきゅう者しゃを「佐藤さとう氏し」と紹介しょうかいしていました。
报纸上把那位研究者介绍为”佐藤氏”。

像这样,”氏し”虽然常用于正式的书面语,但并不是像”さん”那样在日常会话中广泛使用的称呼。

亲密的称呼

[くん・ちゃん]

对于朋友、家人等关系亲近的人,会使用”くん”或”ちゃん”这样的称呼。
很多情况下,比起和姓氏搭配,它们更常和名字一起使用。

有些学习者可能会想:”如果初次见面时,即使是同学也要用‘さん’,那什么时候才会开始用‘くん’或‘ちゃん’呢?”
一般来说,是在彼此关系变得更亲近的时候,才会开始这样称呼。

在日语中,直接用对方的名字来称呼这件事本身,往往就带有亲近的意味。
因此,在还没有熟悉起来之前,不论是大人还是孩子,很多时候都会使用”姓氏 + さん”。

另外,也不能简单地把”くん”等同于男性、把”ちゃん”等同于女性。
它们有时也会用于称呼孩子,或者作为带有亲切感的叫法,因此具体用法会因人和场合而稍有不同。

[例外:新闻和报纸中的称呼方式]

在报纸和新闻中,一般会对孩子使用”くん”或”ちゃん”,对成年人则可能使用”さん”或”氏”。
这是一种与日常会话稍有不同、带有媒体特点的称呼方式。

总结

  • 日语中的称呼,根据与对方的关系以及所处场合进行区分使用是很重要的。
  • ”殿どの”:用于庄重正式的书面语。
  • ”様さま”:用于表达较高敬意时。
  • ”さん”:最为常见,也可以用于初次见面的人。
  • ”氏し”:主要用于报纸、新闻和文章中的正式书面称呼。
  • ”くん””ちゃん”:常用于关系亲近的人。

相关文章

  • [理解日语敬称] 根据关系的使用指南
  • “そうなんですね”和”そうですね”的区别
  • JLPT N3・N4语法 – “〜あいだに”和”〜うちに”的区别
  • JLPT N2语法 – “〜まい”和”〜ものか”的区别
  • 在休闲对话中使用“〜じゃん”的完整指南

如果您有任何问题, 请留言!

< 上一个帖子

阅读其他文章

发布评论 取消回复

  • 类别

    • JLPT N1 (46)
    • JLPT N2 (79)
    • JLPT N3 (110)
    • JLPT N4 (111)
    • JLPT N5 (75)
    • 专栏 (6)
    • 其他 (48)
    • 商务日语 (25)
    • 学习辅助工具 (12)
    • 学生的访谈 (4)
    • 小测验 (45)
  • 语言切换

    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • 标签

    JLPT JLPT N1 JLPT N2 JLPT N3 JLPT N3、语法 JLPT N4 JLPT N5 JLPT、JLPT N3、JLPT N4、语法 JLPT、JLPT N3、JLPT N5、语法 JLPT、JLPT N3、语法 助词 商務日語 学习辅助工具 学生的访谈 就业援助 惯用句 拟声词 敬语 文化・习惯 汉字 表现 词汇 语法 量词
  • 存档

    2026 年 3 月
    一 二 三 四 五 六 日
     1
    2345678
    9101112131415
    16171819202122
    23242526272829
    3031  
    « 2 月    
  • 电子书

Enuncia
©️ Enuncia 2022.
  • enenEnglish
  • jaja日本語
  • zhzh中文 (中国)
This site uses cookies. By continuing to browse the site, you are agreeing to our use of cookies.
OK Learn More