JLPT N3・N4语法 – “〜あいだに”和”〜うちに”的区别

目录
1. “〜あいだに”和”〜うちに”的区别
2. AあいだにB
3. AうちにB
4. 比较一下
5. 总结
6. 小测验
7. 相关文章
8. 评论
Q: “あいだに”和“うちに”有什么区别?
A:两者都表示在某个时间或期间内发生某件事,但意思并不相同。
”〜あいだに”表示在A这段时间中的某个时点发生B,”〜うちに”表示在A这种状态持续期间做B,或者表示在A进行的过程中发生了自己没有察觉到的变化。
下面分别来看一下。
AあいだにB (JLPT N4)
[意思]
表示在A这段时间中的某个时点做某事,或者发生某件事
[规则]
[V] 动词辞书形+あいだに
[V] 动词ている形+あいだに
[A] い形容词+あいだに
[Na] な形容词+な+あいだに
[N] 名词+の+あいだに
[要点]
・这是一个常用于表示“在某段时间中的某一个时间点发生某事”的表达方式。
・特别常用于时间范围比较明确的情况。
[例子]
日本にいるあいだに富士山に登りたいです。
在日本期间,我想去爬富士山。
寝ているあいだに蚊にさされました。
我睡觉的时候被蚊子咬了。
昼休み前の人が少ないあいだに食事をしてきました。
我在人少的午休前时间去吃了饭。
静かなあいだにこの仕事を終わらせよう。
趁现在安静,把这项工作做完吧。
夏のあいだにダイエットをしよう。
这个夏天来减肥吧。
AうちにB (JLPT N3)
[意思]
表示在A发生变化之前做B,或者表示在A持续的过程中发生了另一种变化
[规则]
[V] 动词辞书形・ない形+うちに
[A] い形容词+うちに
[Na] な形容词+な+うちに
[N] 名词+の+うちに
[例子]
暗くならないうちに帰ったほうがいいですよ。
趁天还没黑,最好早点回去。
若いうちに勉強しておいたほうがいいですよ。
年轻的时候,最好先好好学习。
学生のうちに色々なところへ行きたいなあ。
趁还是学生的时候,我想去很多不同的地方。
晴れのうちに洗濯物を干そう。
趁天气晴朗,把洗好的衣服晾出去吧。
”〜うちに”如果分成两种情况来理解,会更容易掌握。
① 在错过机会之前去做
当说话人带有”如果不在这种状态结束之前去做,就会失去那个机会”的想法时,会使用这个表达。在这个意义上,也常常和表示变化的动词”ない形”一起使用。
[例子]
桜がきれいなうちに花見に行こう。
趁樱花还很美的时候去赏花吧。
⇒ 这表示如果樱花凋谢了,就无法再好好赏花了。
アイスが溶けないうちに食べたほうがいいよ。
冰淇淋最好趁还没融化的时候吃。
② 在没注意到的时候发生了别的事情
另一种情况是,在A持续进行的过程中,发生了说话人没有察觉到的变化,或者出现了没有预料到的结果。
[例子]
友達とゲームをしているうちに夜になっていました。
和朋友打游戏的时候,不知不觉就到晚上了。
⇒ 这表示说话人因为专心打游戏,所以没有马上注意到已经到了晚上。
映画を見ているうちに寝てしまいました。
看电影的时候睡着了。
しばらく見ないうちに、いとこの背はわたしより高くなっていました。
一段时间没见,表亲已经长得比我还高了。


想详细了解「〜うちに」和「〜途中で」的
用法的人,请阅读这篇文章。
比较一下
两者都表示”在某段时间当中”,但意思并不相同。
”AあいだにB”表示在A这段期间中的某个时间点发生B。
”AうちにB”表示在A这种状态持续的过程中,在状态发生变化之前去做B,或者表示在A进行的过程中发生了自己没有察觉到的变化。
[例子]
◯ 日本にいるあいだに富士山に登りたいです。
◯ 日本にいるうちに富士山に登りたいです。
在日本期间,我想爬富士山。
这两个句子都很自然,但意思上有一点不同。
”〜あいだに”表示想在待在日本的这段期间中的某个时候去爬富士山。
相对地,”〜うちに”则包含了想在离开日本之前先去爬富士山,以及不想错过现在这个机会的语气。

”〜あいだに”用起来更自然的例子
[例子]
◯ 電車を待っているあいだにジュースを飲みました。
× 電車を待っているうちにジュースを飲みました。
等电车的时候喝了果汁。
这里用”〜あいだに”更自然。因为”等电车”是一个相对明确而且较短的时间段,而”喝果汁”这个动作是在这段时间中的某一个时点发生的。
再来看其他例子。
[例子]
◯ 昼休憩のあいだに、銀行へ行きました。
× 昼休憩のうちに銀行へ行きました。
午休的时候去了银行。
⇒ 因为这是在”午休”这个明确的时间范围内进行的行为,所以用”〜あいだに”更自然。
わたしが留守のあいだに宅配が来たようです。
我不在家的时候,好像有快递来了。
⇒ 这表示快递是在我外出那段时间中的某一个时点送到的。

总结
[AあいだにB]
- 表示在A这段时间中的某个时点发生B。
- 这种表达容易用于时间或期间比较明确的情况。
- 它表示在这段时间内进行的动作,或者发生的事件。
[AうちにB]
- 表示在A这种状态持续的过程中做B。
- 这个表达往往带有“要在这种状态改变之前先做”的语感。
- 它也可以表示在A进行的过程中发生的、自己没有察觉到的变化,或者出乎意料的结果。
小测验
请阅读以下文章,并从括号中选择与上下文相关的表达。
点击问题即可显示答案。
A. うちに
父が元気なうちに家族で旅行に行こう。
趁父亲还健康的时候,我们全家去旅行吧。
*父亲还健康这种状态,并不是一个明确的时间段。另外,这里也包含了“不想错过和父亲一起去旅行的机会”这样的心情,因此用”うちに”更合适。
A. あいだに
春休みのあいだに旅行でも行こうかな。
春假的时候去旅行一下吧。
*春假是一个时间范围很明确的表达,所以用”あいだに”更合适。
A. うちに
料理が冷めないうちに食べてくださいね。
请趁饭菜还没凉的时候吃吧。
*这里和表示变化的动词的”ない形”一起使用。另外,也包含了“希望对方趁热吃”的语气,因此用”うちに”更合适。
A. あいだに
旅行しているあいだに家に泥棒が入りました。
旅行的时候家里进了小偷。
*这里表示小偷是在“正在旅行”这段时间中的某个时点进到家里的,因此用”あいだに”更合适。
相关文章
▼订阅邮件杂志▼
免费获取日语学习技巧!








