JLPT N2・N4语法 – ”〜にくい”, “〜づらい”和”〜がたい”的区别

目录
1. “〜にくい””〜づらい”和”〜がたい”的区别
2. 〜にくい
3. 〜づらい
4. 〜がたい
5. 比较一下
6. 各种不同的用法
7. 总结
8. 小测验
9. 相关文章
10. 评论
Q: “〜にくい”・”〜づらい”・”〜がたい”有什么区别吗?
A: 这三个词都表示”难”、”困难”、”不可能”的意思。 但并不是说哪个都可以使用,要注意选择适当的词语,否则可能无法表达清楚。
首先,让我们来确认一下这三个词的含义和要点。
〜にくい (JLPT N4)
[意思①]
做某事很困难/很辛苦
[要点]
用于表示存在某个原因,并且因此说话人做某事变得困难
[规则]
[N] 意思動詞动词干+にくい
[例子]
このおかしは固くて食べにくいです。
这个点心很硬,吃起来很难。
⇒ 因为它的硬度,吃起来很困难。
この説明は複雑でわかりにくいです。
这个解释很复杂,理解起来很困难。
⇒ 由于事情很复杂,理解解释变得困难。
[意思②]
可能性很低,不太可能发生
[要点]
物品的性质和耐久性
[规则]
[N] 無意思動詞动词干+にくい
[例子]
このおかしはカロリーが低くて太りにくいです。
这种点心的卡路里很低,不容易发胖。
⇒ 由于卡路里很低,吃了也不容易胖。
このおはしは丈夫で折れにくいです。
这筷子很结实,不容易折断。
⇒ 因为很坚固,不容易折断。
〜づらい (JLPT N2)
[意思]
做某事很困难/很辛苦
[要点]
用于表示说话人因身体上、能力上或心理上的原因,而感到做某事很困难
此外,也可用于表达对某件事感到抱歉、为难或不好意思的心情
[规则]
[N] 意思動詞动词干+づらい
[例子]
<身体的> 足が痛くて走りづらいです。
脚痛走路不方便。
⇒ 表示“因为脚疼,在身体上感到吃力、难以行动”。
<心理的> みんな残業していて帰りづらいです。
大家都在加班回家困难。
⇒ 表示“考虑到大家的情况,在心理上感到不好意思、难以离开”。
〜がたい (JLPT N2)
[意思]
用于表示某件事的程度过于强烈,以至于虽然有那样的意愿,但在现实中无法做到的状态
[要点]
・不能用于表示因能力不足而“做不到”的情况
・属于较为正式的表达,常用于严肃的话题
・可搭配使用的动词有限
[规则]
[N] 心理动作或言辞动词干+がたい
[例子]
彼の話が本当か信じがたいです。
他的话难以置信。
⇒ 我想相信他的话,但是因为太奇怪了所以无法相信。
この話についてはなんとも言いがたいですね。
这个故事很难说。
⇒ 我想说这个故事,但是说不出来。
比较一下
像这样,“〜にくい”“〜づらい”“〜がたい”看起来相似,但意思和用法其实有所不同。
下面我们用同一个动词来确认它们之间的差异。
[例子] 食べます
このおかしは固くて食べにくいです。
这个糖果很硬,吃起来不容易。
⇒ 因为点心很硬这一原因,结果对说话人来说吃起来很困难。
歯が痛くておかしが食べづらいです。
牙痛,吃点心很不方便。
⇒ 由于说话人牙齿疼痛这一身体上的原因,而感到吃东西很困难。
此外,因为意识到疼痛,也包含了心理上的难受。
早くごはんを食べたいけど、まだ誰も食べ始めていないから食べづらいな。
虽然想早点吃饭,但因为还没有人开始吃,所以觉得吃起来不太方便。
⇒ 虽然有想吃的心情,但因为在意周围的情况,在心理上感到难以开始吃。このおかし、食べがたいな。
⇒ “吃”并不是表示心理活动或发言的动词,
因此在这种情况下,不能使用“〜がたい”。
各种不同的用法
“〜にくい”和”〜づらい”都可以使用的情况
在下面的例句中,「〜にくい」和「〜づらい」都可以使用,
但所传达的语气和侧重点略有不同。
仕事を辞めたいけど、言いにくいです。
仕事を辞めたいけど、言いづらいです。
想辞职,但说不出口。
いま会議中だしトイレへ行きにくいです。
いま会議中だしトイレへ行きづらいです。
现在正在开会,去厕所不太方便。
像这样,当理由是上司、周围的人或当下的情况等外在因素时,使用 “〜にくい”;
当说话人在心理上感到“很难”时,则使用 “〜づらい”。
只有”〜にくい”可以表示事物的性质或耐久性
このコップはステンレスで、飲み物が冷めにくいです。
这个杯子是不锈钢的,饮料不容易变凉。
⇒ 因为不锈钢这种材质特性,饮料变凉的可能性较低。
この紙は濡れても破れにくいです。
这张纸即使湿了也不容易破。
⇒ 普通的纸一遇到水就容易破,但这张纸具有较高的耐久性,不容易破损。
表示心理活动或发言的动词+がたい
与另外两种表达相比,”〜がたい”的一个重要特点是,可以搭配使用的动词种类非常有限。
它主要用于表示心理活动或发言行为的动词。
此外,能够与”〜がたい”搭配的动词数量并不多,
因此更适合作为固定、惯用的短语来记忆。
[经常使用的动]
表示心理活动的动词:信じる(相信),想像する(想象),受け入れる(接受),許す(原谅),理解する(理解)
表示发言的动词:言う(说),話す(谈论)
表示心理活动或发言的动词+にくい/づらい/がたい
上面介绍的动词,实际上都可以与”〜にくい”,”〜づらい”,”〜がたい”一起使用。
不过,每种表达所强调的意义要点并不相同。
下面我们用同一个动词来进行比较。
[例子] 想像する
そんなに情報が少ないと、想像しにくいよ。
信息太少,很难想象。
⇒ 因为信息太少,说话人难以进行想象。
ちょっとわたしには想像しづらいです。
对我来说有点难以想象。
⇒ 表示从说话人的能力或感觉来看,想象起来比较困难。
このまま温暖化が進めば、明るい未来は想像しがたいです。
如果继续这样下去,很难想象一个明亮的未来。
⇒ 表示情况严重到即使想要想象,也已经无法想象的程度。
总结
[〜にくい]
- 用于表示存在原因或条件,在客观上觉得“很难”的情况。
- 多半是由于事物的状态、环境或当下的情况所造成。
- 也可以用来表示事物的性质、耐久性或发生可能性较低。
[〜づらい]
- 用于表示说话人因心理上、身体上或能力上的原因,而主观地感到“很难”。
- 其中常包含不好意思、尴尬、顾虑周围他人等情绪因素。
- 重点在于说话人的主观感受,而非客观事实。
[〜がたい]
- 用于表示虽然有那样的意愿,但程度过于强烈,实际无法做到的情况。
- 只限于搭配表示心理活动或发言的动词。
- 属于较为正式的表达,常用于严肃或抽象的话题。
小测验
请阅读以下文章,并从括号中选择与上下文相关的表达。
点击问题即可显示答案。
A. にくい
先生の話は難しくてわかりにくいなあ。
老师的讲话很难理解。
*老师的讲话由于某种原因而困难,所以使用”にくい”更为恰当。另外,请注意”わかりがたい”这种表达方式是不正确的。
A. がたい
いじめをする人の気持ちは理解しがたいです。
理解欺凌者的心情很困难。
*对于涉及到「欺凌者的心情」(超出一定程度的话题)的问题,说话者表示理解困难,因此使用”がたい”更为适当。
A. にくい
このタイヤは雪の上でもすべりにくいです。
这个轮胎即使在雪地上也不容易打滑。
*由于在讨论轮胎的特性,所以使用”にくい”更为合适。
A. づらい
先輩に聞きたいけど、いそがしそうで話しかけづらいなあ。
虽然想问前辈,但感觉他很忙,很难开口。
*虽然想要和前辈交谈,但是由于心理上的困难或者感到抱歉,所以使用”づらい”更为合适。
相关文章
▼订阅邮件杂志▼
免费获取日语学习技巧!









Thank you for the tips! They are very helpful.
Great! Thank you♡