JLPT N4 语法 – “名词+がする”的用法

目录
1. “名词+がする”的用法
2. 名词+がする
3. “名词+がする”和“名词+を感じる”的区别
4. 比较一下
5. 总结
6. 相关文章
7. 评论
Q:为什么要说“いいにおいがする”?
它和“においを感じる”有什么区别?
A: “名词+がする”用于表达通过五感(如声音、气味、味道、触感、气息等)或身体、心理状态自然产生的感受。它的语感类似于“听得见~”、“感觉到~”,表示一种不需要刻意意识到、自然传来的感觉
相反,“においを感じる”(感觉到气味)带有说话者主动察觉、注意到某种气味的意味,更偏向能动性或说明性的表达。
因此,在日常会话中,用来表达自然感受到的气味时,人们通常会说 “いいにおいがする”,听起来更自然。
名词 + がする (JLPT N4)
[意思]
指某种感官(如声音、气味、味道、疼痛、气息等)被自然地感受到
[规则]
[N] 名词 + がする
[常用表达]
音がする(传来声音),においがする(传来气味),味がする(尝到味道),痛みがする(感到疼痛),気配がする(感到气息)
[例子]
台所からいいにおいがします。
从厨房飘来一阵好闻的香味。
上の階で足音がしました。
我听到楼上的脚步声。
このジュースはりんごの味がします。
这杯果汁有苹果的味道。
誰かがいる気配がします。
我感觉到有人在这里。
“名词+がする”有几个特点。首先,它可以广泛用于声音、气味、味道、疼痛、气息等五感以及身体上的各种自然感受。
此外,这种表达并不是说话者主动去感知的,而是表示一种自然发生、被动接收到的现象。
因此,相比“~を感じる”这类更偏主动的表达,“名词+がする”显得更加客观,也更适合用于描述或解释某种情况。
[让我们按五感分类来看看]
① 气味
〜においがする:用于描述通过嗅觉自然闻到的气味。
[例子]
バジルのさわやかなにおいがします。
从罗勒散发出清新的香味。
キッチンから焦げたにおいがします。
从厨房飘来一股烧焦的味道。
② 声音
〜音がする:表示不需要刻意去听也能听到的声音。
[例子]
外で雷の音がしています。
外面传来雷声。
玄関で物音がしました。
我听到玄关处传来声音。
③ 味道
〜味がする:用于描述吃或喝时自然尝到的味道。
[例子]
このお茶は少し苦い味がします。
这杯茶有一点苦味。
ミルクの味がするケーキです。
这是一个带有牛奶味的蛋糕。
④ 疼痛・触感
〜痛みがする/〜感じがする:用于表达身体状态或身体感受。
[例子]
さっきから頭痛がします。
我从刚才开始一直头疼。
頭が重い感じがします。
我感觉头很沉。
⑤ 气息・氛围
〜気配がする/〜感じがする:用于描述虽然看不见,但能感觉到某种存在或气氛。
[例子]
後ろに誰かいる気配がします。
我感觉身后有人。
何か良くないことが起こりそうな感じがします。
我有一种似乎会发生不好的事情的感觉。
“名词+がする”和“名词+を感じる”的区别
[基本区别]
下面两句话意思基本相同,但语感不同。
[例子]
花のいいにおいがします。
花のいいにおいを感じます。
两者可以互相替换,但在大多数情况下,“〜がする” 更常用,因为它表达的是一种自然传来的感觉。
| 表达方式 | 语感 | 主体 |
|---|---|---|
| 〜がする | 感觉是自然产生的(偏被动) | 现象一方 |
| 〜を感じる | 自己主动去感觉(偏主动) | 人 |
[常见误用]
误用①:把“人”当作主语
× 私は大きい音がしました。
→ 发出声音的是“物体或现象”,人不能作主语。
[正确示例]
外で大きい音がしました。
外面传来一声巨响。
误用②:用于视觉感知
× 赤い色がします。
→ “〜がする”不能用于视觉。
[正确示例]
赤く見えます。
看起来是红色的。
赤いです。
它是红色的。
比较一下
下面两句话在语法上都可以使用,但语气不同。
[例子]
台所からガーリックのにおいがします。
台所からガーリックのにおいを感じます。
① においがする(有气味):气味是自然飘过来的。在日常会话中最自然、最常用。
② においを感じる(感觉到气味):说话者主动去察觉气味,语气更偏文学或说明性。
我们再看一个例子。
[例子]
外で誰かの声がします。
外で誰かの声を感じます。
正确的是①。
“声音”属于自然进入耳朵的感官,因此使用“〜がする”最自然。
②虽然在语法上可以使用,但语气过于抽象,听起来不自然。
当五感(视觉以外)是自然产生的感受时,记住使用“名词+がする”会更加恰当。
总结
- “名词+がする”用于描述五感或身体状态在自然情况下被感知到的情形。
- 它适用于气味、声音、味道、疼痛、气息等非视觉感官自然传来的场景。
- 不能用于视觉感知。
- 也不能以“人”作为主语来使用。
相关文章
▼订阅邮件杂志▼
免费获取日语学习技巧!








