JLPT N1 语法 – “〜はおろか”与”〜ならいざしらず”的区别

目录
1. “〜はおろか”与”〜ならいざしらず”的区别
2. AはおろかB
3. AならいざしらずB
4. 比较一下
5. 总结
6. 相关文章
7. 评论
Q: “〜はおろか”和“〜ならいざしらず”有什么区别?
A: 二者都是表示比较、对比的表达方式,但在意义和用法上有明显的区别。
AはおろかB (JLPT N1)
[含义]
~自不必说/~是当然的(甚至~也…)
[规则]
[V] 动词辞书形 + はおろか
[N] 名词 + はおろか
[例子]
彼は漢字はおろか、ひらがなさえ読めません。
他连平假名都不会读,更不用说汉字了。
忙しくて昼ごはんはおろか、水も飲めませんでした。
忙得连水都没喝,更不用说吃午饭了。
A放置“程度较轻的事物”或“基本的事情”,B放置比A程度更重的事物来进行比较。
B多为意外性高的内容,常与“も”“さえ”“まで”等强调表达结合使用,以表达说话人的惊讶或不满。
[例子]
彼は日本に住んで10年になりますが、漢字はおろかひらがなさえ読めません。
他在日本生活了10年,连平假名都不会读,更不用说汉字了。
⇒ 因为连平假名都不会读,所以更难的汉字就更不可能会读——表达了这种心情。
最近入社した新人は、あいさつはおろか目も合わせないんです。
最近入职的新员工,连打招呼都不会,更不用说和别人对视了。
このシステムは操作性はおろか、セキュリティ面でも大きな問題があります。
这个系统不仅操作性差,在安全性方面也存在严重问题。
AならいざしらずB/AはいざしらずB (JLPT N1)
[含义]
暂且不论~/~的话还情有可原
[规则]
[V] 动词普通形(+の)+ ならいざしらず
[N] 名词 + なら / は + いざしらず
[例子]
知らなかったのならいざしらず、知っていてこんな間違いは許されません。
如果是不知道还情有可原,但明知的情况下犯这种错误是不能原谅的。
一人でやる仕事ならいざしらず、チームで動く以上、報告は必要です。
如果是一个人做的工作还情有可原,但既然是团队合作,汇报就是必要的。
A中列举“至少能够理解的事”或“极端的例子、特殊的情况”,B中则在排除A的前提下表达说话人的意见。
[例子]
A:高速道路、渋滞かな。
B:夏休みならいざしらず、平日だし空いてるはずだよ。
A:高速公路会堵车吗?
B:如果是暑假还情有可原,但现在是工作日,应该不堵。
⇒ 以暑假期间的堵车情况为例,传达了“暑假堵车可以理解,但工作日应该没问题”的推测。
軽い風邪ならいざ知らず、インフルエンザなら休んだ方がいいよ。
轻微感冒的话还情有可原,但如果是流感就该休息。
一人でやる仕事ならいざ知らず、チームで動く以上、報告は必要です。
如果是一个人做的工作还情有可原,但既然是团队合作,汇报就是必要的。
另外,B中往往会表达说话人的批判性意见或惊讶之情。
[例子]
趣味でやるならいざしらず、仕事でこのレベルでは困ります。
如果是作为兴趣来做还情有可原,但以这种水平来工作就不行了。
⇒ 表达了“如果工作的质量只是兴趣水平可以理解,但在工作中是行不通的”这一强烈观点。
昨日入った新人ならいざしらず、あなたがこのミスをするとは思いませんでした。
如果是昨天刚入职的新员工还情有可原,但我没想到你会犯这个错误。
コンビニならいざしらず、高級レストランでそんな格好はまずいでしょ。
如果是在便利店还情有可原,但在高级餐厅穿成那样就不合适了。
比较一下
在如下情况下,哪一种表达更合适呢?
[例子]
①子供はおろか、大人があいさつしないのはどうかと思います。
②子供ならいざしらず、大人があいさつしないのはどうかと思います。
正确答案是②。
因为后半句表达了说话人的批判性意见,所以“ならいざしらず”更为恰当。
“AはおろかB” 是在并列A和B两个事实的基础上,对B表达更强的惊讶或不满。
[例子]
子供はおろか、その親もあいさつをしませんでした。
孩子就更不用说了,连他的父母都没有打招呼。
⇒ 表达了对“连家长都没有打招呼”这一出乎意料的事情的惊讶。
“AならいざしらずB” 是在A中举出“勉强可以理解的事情”或“特殊的例子”,而在B中表达批判或否定性的感受。
[例子]
子供ならいざしらず、その親もあいさつしないなんておかしいよ。
小孩子就算了,连他的父母都不打招呼,真是奇怪。
⇒ 表达了“不打招呼是很不正常的”这种强烈的反驳。
总结
[AはおろかB]
- 在表示“~当然”“~自不必说(甚至~也)”这一意义时使用。
- A放置“程度较轻的事物”或“基本的事情”,B放置比A程度更重或意外性更高的事物进行比较。
- B常与“も”“さえ”“まで”等强调表达结合使用,用来表现说话人的意见、惊讶或不满。
[Aはいざしらず/ならいざしらずB]
- 以“~暂且不论”“~的话还情有可原”为意义使用。
- A列举“至少能够理解的事”或“极端的例子、特殊的情况”,B则在排除A的前提下表达说话人的意见。
- B多包含批判性的意见或惊讶的情绪。
相关文章
▼订阅邮件杂志▼
免费获取日语学习技巧!








