JLPT N1 语法 – “〜こそあれ”与”〜こそすれ”的区别

目录
1. “〜こそあれ”与”〜こそすれ”的区别
2. Aこそあれb
3. AこそすれB
4. 比较一下
5. 总结
6. 相关文章
7. 评论
Q: 请告诉我“〜こそあれ”和“〜こそすれ”的区别。
A: 二者都是文语体且古风的语法表达。“こそあれ”是强调转折的表达方式,带有“虽说……但是……”的语感。另一方面,“こそすれ”是在承认A的同时,强烈否定除此之外情况的断定表达。
AこそあれB (JLPT N1)
[含义]
虽是A,但却是B/不是B
承认A是事实,但却是B/不是B
[规则]
[A] い形容词 い + さ + こそあれ
[Na] な形容词 な + で + こそあれ
[N] 名词 + こそあれ
[例子]
学ぶ難しさこそあれ、楽しみもあります。
There may be difficulties in learning, but there is also enjoyment.
苦労こそあれ、得るものも多いですよ。
There may be hardships, but there is also much to gain.
“虽说…但是…”和“正因为…所以…”的意思相近,但“こそあれ”有更加强调A的作用。A部分包含被承认的事实,B部分则接续与之相反的事实。
[例子]
多少の不安こそあれ、計画は順調に進んでいます。
虽有一些不安,计划正在顺利进行。
⇒ 虽然有不安,但整体上进展顺利。
苦労こそあれ、この仕事にはやりがいがあります。
虽有辛苦,这份工作很有成就感。
反対意見こそあれ、大多数の人がその提案を支持しています。
虽有反对意见,大多数人支持该提案。
AこそすれB (JLPT N1)
[含义]
虽是A,但绝对不是B
[规则]
[V] 动词词干 + こそすれ
[N] 名词 + こそすれ
[例子]
彼のことは信頼こそすれ、疑ったことなど一度もありません。
I may trust him, but I have never once doubted him.
彼女は遅刻こそすれ、約束を破ることは決してないですよ。
She may be late, but she would never break a promise.
它的意思是“虽是A,但除此之外就是B”。“こそすれ”是一种在承认A为事实的同时,完全否定B的强烈断定表达。
[例子]
年を取って体力は衰えこそすれ、気力は今も若いころのままです。
虽然随着年龄增长体力有所下降,但气力依然和年轻时一样。
⇒ 承认体力衰退,但在其他方面并没有衰退。
日本の人口は減りこそすれ、増えることはないでしょう。
日本的人口可能会减少,但不会增加。
台風の勢いは増しこそすれ、衰える気配は全くありません。
台风的势头可能会增强,但丝毫没有减弱的迹象。
比较一下
这里,我们来整理一下”AこそあれB”和”AこそすれB”的区别。
AこそあれB:A中包含被强调的转折,B则接续与之相反的事实。
AこそすれB:虽承认A是事实,但不承认其他的B,或者B不会发生。因此,B中多接续与A对比的内容,或否定A以外的内容。
[例子]
苦労こそあれ、その経験には大きな意味がありました。
虽有辛苦,但那段经历意义重大。
⇒ 虽然有辛苦,但得到了有意义的经验。
苦労こそすれ、無駄なことは一つもありませんでした。
虽有辛苦,但没有一件是浪费的。
⇒ 虽然有辛苦,但完全没有浪费时间。
总结
| 意义 | 语感 | B中接续的内容 | |
|---|---|---|---|
| AこそあれB | 虽是A,但却是B/不是B。虽承认A,但在B中陈述与之相反的事实。 | 一边强调A,一边表示转折。 | B中包含与A相反的事实。 |
| AこそすれB | 虽承认A为事实,但不承认其他的B,或者B不会发生。 | 限定A,强烈否定除A以外的情况的断定表达。 | B中包含与A对比的内容,或否定A以外的内容。 |
相关文章
▼订阅邮件杂志▼
免费获取日语学习技巧!








