EnunciaEnunciaEnuncia

  • 首页
  • 在日本工作
  • 就业援助
  • 学习支持
  • 专栏
  • 企业培训
  • 常见问题
  • 登录
  • 中文 (中国)
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • 首页
  • 在日本工作
  • 就业援助
  • 学习支持
  • 专栏
  • 企业培训
  • 常见问题
  • 登录
  • 中文 (中国)
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)

表示”事情立刻发生”的5个重要语法①


目录

1. 表示”事情立刻发生”的5个重要语法①
2. 语法比较
3. AそばからB

4. AてすぐB
5. 比较一下
6. 总结
7. 相关文章
8. 评论

Q: “〜そばから”“〜てすぐ”“〜が早いか”“〜かと思ったら”“〜とたん”这些语法表达有什么区别?

A: 它们都表示“某个动作刚结束,紧接着发生下一个动作”,但各自的语气和用法存在细微差别。
本篇将聚焦于其中的“〜そばから”与“〜てすぐ”,并进行详细解说。

语法比较

首先,一起来看一下这些表达之间的整体差异。

表达方式含义
特点说明


A そばから B一……就又……A之后立刻又发生B(多为重复)
A てすぐ……之后马上……
A之后立即发生B(紧接着的动作)
A之后立即发生B(紧接着的动作)
A が早はやいか B刚一……就……A与B几乎同时发生,强调同步性
A かと思おもったら B以为……结果却……A刚发生完,紧接着出现意外的发展B
A とたん(に)B   一……就……(多为突然情况)A一结束的瞬间,马上发生了意料之外的B(常带有惊讶等情绪)

AそばからB (JLPT N1)

[含义]
即使做了~,马上又会发生~

[规则]
[V] 动词原形・た形+そばから

[例子]
3歳さいの息子むすこはわたしがそうじするそばから、部屋へやを散ちらかしてきます。

我三岁的儿子一边我打扫,房间就马上又被他弄乱了。

用事ようじを済すませたそばから、次つぎの用事ようじがでてきます。

刚做完一件事,下一件事就又来了。

何なん度ど覚おぼえようよしても、覚おぼえたそばから忘わすれてしまうんです。

无论我试着记多少次,记住了马上就忘了。

“AそばからB”表示即使做了A这一动作,马上又会发生类似的B。
特别是,这种用法常常带有“好不容易做了A,却立刻变得毫无意义”的空虚或失望的情绪。

[例子]
ようやくメールの返信へんしんが片かたづいたそばから、また新あたらしいメールが来きました。

好不容易把邮件都回完了,新邮件又来了。

テーブルを拭ふいたそばから、また子供こどもが食たべ物ものをこぼして汚よごします。

桌子刚擦干净,孩子又把食物洒得到处都是。
⇒ 表达了“明明好不容易完成了,却又立刻重复相同状况”的徒劳感。

另外,这种表达也非常常和“覚おぼえる(记住)”“忘わすれる(忘记)”等与记忆相关的动词搭配使用,经常用来描述刚记住的事情马上又忘记的情况。

[例子]
最近さいきんは聞きいたそばから、すぐに忘わすれてしまう。もう歳としかな。

我最近刚听完的事情马上就忘了,是不是老了啊。

勉強べんきょうしても、習ならったそばから忘わすれてしまって、なかなか上達じょうたつしません。

即使努力学习,也是一学完马上就忘,怎么也进步不了。

这个表达不仅可以用于否定性的情境,也可以用于肯定性的场面。
例如,也常用来描述畅销商品或受欢迎的作品被迅速传播的情形。

[例子]
まさか、こんなに売うれるなんて!店頭てんとうに並ならべるそばから、どんどん売うれていっているよ。

没想到这么畅销!一上架就立刻被抢购一空。

このまんが家かの絵えは、公開こうかいするそばから次々つぎつぎにダウンロードされていきます。

这位漫画家的画一发布,就被接连不断地下载。

⇒ 可以用来表达某个事物持续不断地在发展,呈现出受关注、有气势的状态。

AてすぐB (JLPT N4)

[含义]
刚做完~之后,马上就发生~

[规则]
[V] 动词て形 + すぐ

[例子]
買かってすぐボタンが外はずれました。

买了之后,纽扣马上就掉了。

思おもったよりつまらなかったので、少すこしだけ見みてすぐ映画えいが館かんを出でました。
觉得比想象中无聊,看了一小会儿就立刻离开了电影院。

ここを出でてすぐ右みぎに曲まがったら、探さがしている銀行ぎんこうがありますよ。

从这里出去后马上右转,就能找到你要找的银行。

“AてすぐB”是表示某个动作或事件(A)刚结束,紧接着另一个事件(B)就发生的句型。“すぐ”表示在时间或空间上“几乎没有间隔”。

这个表达适合用来中立、客观地传达事实,不太包含说话人的情感或评价,也常用于自然的日常会话中。

[例子]
家いえを出でてすぐ雨あめが降ふり出だしました。
刚出家门,雨就下起来了。
⇒ 这是在说明“刚出门后就下雨了”这一事实。

駅えきを出でてすぐタクシーに乗のりました。
一出车站就上了出租车。

席せきを立たってすぐ、名前なまえを呼よばれました。

刚站起来就被叫到名字了。

比较一下

那下面这个例句中,哪个表达更自然呢?

[例子]
① 子供こどもはプレゼントをもらったそばから箱はこを開あけました。
② 子供こどもはプレゼントをもらってすぐ箱はこを開あけました。

正确答案是②“てすぐ”。
这个句子表达的是孩子在收到礼物的“紧接着”打开盒子的顺序,是一种单纯表示时间顺序的中性表达,因此使用“てすぐ”更自然。

那么,接下来的例句怎么样呢?

[例子]
① 話はなしを聞きいたそばから、忘わすれるなんてどうしょうもないですね。
② 話はなしを聞きいてすぐ、忘わすれるなんてどうしょうもないですね。

两个都可以使用,但更带有情绪的是①“そばから”。
它表达了“好不容易说了,结果马上就忘了啊”的那种失望或无奈的心情。
而②则更像是中立地陈述“听完后立刻忘记了”这一事实。

总结

[AたそばからB]

  • A的行为刚结束,马上就发生了B(类似的事情),或者表示A很快就变得毫无意义的情况。
  • 通常与“记住・忘记”等记忆相关的表达一起使用,用于表示“即使记住了也马上忘记”。
  • 虽然多用于否定性的情境,但在描述畅销商品或热门内容等连续发生、具有强烈势头的情况时,也可以带有肯定意义地使用。

[AてすぐB]

  • 表示A的行为或事件刚结束,紧接着就发生了B,具有“紧随其后”的时间或空间意义。
  • 是中立且客观的表达方式。
  • 与“AたそばからB”不同,这种表达方式几乎不包含说话人的感情或评价。


相关文章

  • JLPT N4・N5词汇 – 助数词“回”和“度”的区别
  • JLPT N1・N3语法 – “〜さえ”和”〜すら”的区别
  • JLPT N1・N3词汇 – “さっぱり”和”あっさり”的区别
  • JLPT N2・N5语法 – “〜ながら”和”〜つつ”的区别
  • JLPT N5语法 – “〜だけ” 和 “〜しか”的区别

▼订阅邮件杂志▼

免费获取日语学习技巧!

请随意写下您可能有的任何问题。
同意隐私政策后, 请按发送按钮。

加载

如果您有任何问题, 请留言!

< 上一个帖子

阅读其他文章

下一个帖子 >

发布评论 取消回复

  • 类别

    • JLPT N1 (48)
    • JLPT N2 (81)
    • JLPT N3 (110)
    • JLPT N4 (111)
    • JLPT N5 (75)
    • 专栏 (6)
    • 其他 (48)
    • 商务日语 (25)
    • 学习辅助工具 (12)
    • 学生的访谈 (4)
    • 小测验 (45)
  • 语言切换

    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • 标签

    JLPT JLPT N1 JLPT N2 JLPT N3 JLPT N3、语法 JLPT N4 JLPT N5 JLPT、JLPT N3、JLPT N4、语法 JLPT、JLPT N3、JLPT N5、语法 JLPT、JLPT N3、语法 助词 商務日語 学习辅助工具 学生的访谈 就业援助 惯用句 拟声词 敬语 文化・习惯 汉字 表现 词汇 语法 量词
  • 日语导航

    2025 年 7 月
    一 二 三 四 五 六 日
     123456
    78910111213
    14151617181920
    21222324252627
    28293031  
    « 6 月   8 月 »
  • 电子书

Enuncia
©️ Enuncia 2022.
  • enenEnglish
  • jaja日本語
  • zhzh中文 (中国)
This site uses cookies. By continuing to browse the site, you are agreeing to our use of cookies.
OK Learn More