JLPT N4语法 – 能动态・被动态的基础与“受害”表达

目录
1. 能动态・被动态的基础与“受害”表达
2. 能动态和被动态(受身形)
3. 持有者被动句
4. 强调受害的表达方式
5. “わたしは~” VS “わたしの~”
6. 总结
7. 相关文章
8. 评论
Q:“わたしのカメラが弟に壊された”和“わたしは弟にカメラを壊された”这两句话意思有区别吗?
A:这两句话在语法上都是正确的受身句,但它们的表达焦点有所不同。
”わたしのカメラが弟に壊された (我的相机被弟弟弄坏了)”的焦点在于“相机”这个“物品”,是较为客观的描写。
相对地,”わたしは弟にカメラを壊された (我被弟弟弄坏了相机)”的焦点则在于“我”所受到的损害或不利,更强调主观上的不快与受害感。
换句话说,根据你使用哪一句,传达出的说话人关注的重点也会不同。我们来详细看看。
能动态和被动态(受身形)
首先,让我们确认一下“能动态”和“被动态”的意思。
■ 什么是能动态
能动态是以执行动作的人(动作的施事)为主语,用“~する・~している”的形式来表达句子。
[例子]
日本人は米を食べます。
日本人吃米饭。
多くの人がこの本を読んでいます。
很多人读这本书。
先生はわたしを怒りました。
老师批评了我。
■ 什么是被动态(受身形)
被动态是以接受动作的人或事物为主语,用“~される・~されている”的形式来表达句型。动作的施事用“〜に”来表示。
[例子]
米は日本人に食べられています。
米饭被日本人吃。
この本は多くの人に読まれています。
这本书被很多人阅读。
わたしは先生に怒られました。
我被老师批评了。
像这样,被动态(受身形)与能动态是成对存在的。
持有者被动句
“持有者被动句”是指当自己的身体部位或个人物品(例如:包、脚、手机等)因他人的行为而遭受损害或感到困扰时所使用的表达方式。
此时,句中的主语“我的〜”常常隐含在语境中,因此在日语中,只要从上下文可以理解,一般会省略“我”。
[例子]
大切な本が破られました。
重要的书被撕了。
子供にタブレットを壊されてしまいました。
孩子把(我的)平板电脑弄坏了。
海外旅行中にスマホが盗まれて大変でした。
在海外旅行中,手机被偷了,真是糟糕透了。
(他人作为主语的情况)
田中さんは旅行中にパスポートを盗まれました。
田中先生在旅行中护照被偷了。
像这样,“持有者被动句”用于表达对于“持有者”而言不愿意发生的事情发生了,这是这种句型的特点。
强调受害的表达方式
如前所述,日语中“能动态”与“被动态(受身形)”是成对存在的。
例如,我们来看下面的句子:
| 能动态 | 被动态 |
|---|---|
| 弟は わたしのカメラを壊しました。 弟弟把我的相机弄坏了。 | わたしは 弟に カメラを壊されました。 我被弟弟弄坏了相机。 |
在这个例子中,改为被动句后,“我”成为了主语。而“我的相机”因为所有者明确,在被动句中常被省略。
我们再来看其他例子:
| 能动态 | 被动态 |
|---|---|
| 泥棒がわたしのお金を盗りました。 小偷偷了我的钱。 | わたしは泥棒にお金を盗られました。 我被小偷偷了钱。 |
| 能动态 | 被动态 |
|---|---|
| だれかがわたしの足を踏みました。 有人踩了我的脚。 | わたしは(だれかに)足を踏まれました。 我的脚被(某人)踩了。 |
※ 当动作的执行者不明确时,可以省略不写。
像这样,“〜される”形式的受身形还可以用来表达自己遭遇了某种损失或困扰等情况。
“わたしは~” VS “わたしの~”
最后,让我们来看看“わたしは弟にカメラを壊された (我被弟弟弄坏了相机)”和“わたしのカメラが弟に壊された (我的相机被弟弟弄坏了)”这两句话的区别。
这两句话在语法上都是正确的被动态句,但它们在表达的焦点和语气上存在差异。
”わたしは弟にカメラを壊された”
・焦点:受害的人(我)
・语气:强调自己在没有预料的情况下遭受了损失或不便
・举例来说:这句话更接近“太过分了!我相机被弄坏了!”这样的心情
”わたしのカメラが弟に壊された”
• 焦点:受损的物品(我的相机)
・语气:更客观、冷静的描述
・即使说话人受到冲击,从语法结构来看,这种表达方式不会太直接传达情绪
也就是说,“我被~”更注重受害者的立场和情绪,而“我的~”更接近对事件本身的说明。
两种说法在语法上都没有问题,但句子的印象和表达效果是不同的,这一点值得注意。
总结
- 日语语法中,能动态和受动态是一对对应的表达。
- 因此,能动态“わたしのカメラが弟に壊された (弟弟把我的相机弄坏了)”在受动态中变为“わたしは弟にカメラを壊された (我被弟弟弄坏了相机)”。
- “わたしは弟にカメラを壊された (我被弟弟弄坏了相机)”这一句的焦点在于“受到损害的人”(我),强调了在非本意的情况下遭受了不利影响。
- 而“わたしのカメラが弟に壊された (我的相机被弟弟弄坏了)”这一句的焦点则在于“受到损害的物品”(我的相机),表达相对客观,没有像“我被……”那样直接表现出说话人所受到的影响。
相关文章
▼订阅邮件杂志▼
免费获取日语学习技巧!








