JLPT N4 语法 – “〜てくる・〜ていく”用法完全指南③

目录
1. “〜てくる・〜ていく”的区别
2. ”〜てくる”“〜ていく”的多种用法
3. ⑥ 移动的状态
4. ⑦ 方向性
5. 总结
6. 相关文章
7. 评论
Q: “〜てくる”和“〜ていく”有什么区别?我不太明白它们的用法。
A:这两个表达一共有9种不同的含义和用法。我们将按顺序说明每种意思和使用方式,让你逐一确认并能够正确运用。
“〜てくる”和“〜ていく”看起来相似,其实在使用上有明确的区分规则。
在本系列中,我们会结合例句和插图,清楚地介绍它们的每一种用法。
”〜てくる”“〜ていく”的多种用法
首先,让我们了解一下这两个表达是如何区分使用的,掌握它们的整体用法框架。
| 含义 | てくる | ていく | 例句 |
| ① 去了再回来 | ○ | × | 昼ご飯を食べてくるよ。 我要去吃午饭然后回来。 |
| ② 顺序动作 | ○ | ○ | 先生に許可をもらってきてください。 请去找老师拿到许可后再回来。 トムさんの家へ行くときに、ワインを買っていきましょう。 去汤姆家时,我们买瓶葡萄酒带去吧。 |
| ③ 变化 | ○ | ○ | 半袖を着る人が増えてきました。 穿短袖的人变多了。 季節は春から夏へと変わっていきます。 季节正从春天转向夏天。 |
| ④ 变化的显现 | ○ | × | だんだん眠くなってきました。 渐渐变得困了。 |
| ⑤ 持续 | ○ | ○ | これまで小学校の教師として働いてきました。 我一直在做小学老师。 これからもみんなで頑張っていきましょう! 今后大家也继续一起努力吧! |
| ⑥ 移动的状态 | ○ | ○ | 今日はお弁当を持ってきました。 今天我带了便当来。 明日のパーティーに妻も連れていきます。 明天的派对我也会带我妻子一起去。 |
| ⑦ 方向性 | ○ | ○ | ボールがこちらへ飛んできました。 球飞到这边来了。 鳥が山へ飛んでいきます。 鸟儿飞向了山里。 |
| ⑧ 靠近/远离说话人 | ○ | ○ | たくさんの人が電車から降りてきます。 很多人从电车上下来。 生徒が教室から出ていきました。 学生们走出了教室。 |
| ⑨ 靠近说话人 | ○ | × | 素敵な音楽が聞こえてきます。 听到了美妙的音乐。 なにかあまいにおいがしてきますよ。 有股甜甜的香味飘过来了哦。 |

想了解①“去了再回来”和
②“顺序动作”的详细用法,
请阅读这篇文章。

想了解③变化,④变化的出现,
⑤持续的详细用法,
请阅读这篇文章。
⑥ 移动的状态
“〜てくる”和“〜ていく”也用于表示移动的手段、状态,或在移动过程中同时进行的动作。
这一用法的特点是,常与表示移动或交通方式的动词一起使用。
[常见搭配动词]
持つ(拿)、連れる(带)、運ぶ(搬运)、送る(送)、迎える(接)、歩く(走)、走る(跑) 等
[例子]
・拿着东西移动的状态
荷物を持っていきます。
我要带着行李过去。
後輩は大きい箱を会議室まで運んできてくれました。
后辈把一个大箱子搬到了会议室来。
・乘坐交通工具的移动方式
今日は電車に乗ってきました。
我今天是坐电车来的。
渋谷駅まで遠いから、タクシーに乗っていきましょう。
因为去涩谷站很远,我们坐出租车去吧。
・协助他人移动的情况
妻は子どもを学校まで送っていきました。
我妻子把孩子送到了学校。
父が車で駅まで迎えに来て、そのままここまで連れてきてくれました。
我爸爸开车到车站来接我,然后直接把我带到了这里。
・人与动物一起移动的情况
先週は子どもを動物園へ連れていきました。
上周我带孩子去了动物园。
このカフェは犬を連れてきてもいいです。
这家咖啡店可以带狗来。
⑦ 方向性
与表示移动的动词一起使用时,
“〜てくる”表示动作朝说话人接近,
“〜ていく”表示动作从说话人所在的位置远离。
[常用动词]
歩く(走)・走る(跑)・飛ぶ(飞)・流れる(流)・逃げる(逃) 等
[例子]
犬がこちらへ走ってきました。
那只狗朝这边跑来了。
この水は山から町へ流れてきます。
这股水是从山上流到城里的。
犯人は北のほうへ逃げていきました。
犯人朝北方逃跑了。
あの鳥は冬になると、日本から外国へ飛んでいきます。
那只鸟一到冬天就从日本飞往国外。
总结
[⑥ 移动的状态]
- 表示移动的手段、状态,或在移动过程中同时发生的动作。
- 因此,通常与表示移动或交通方式的动词一起使用。
[⑦ 方向性 ]
- 与表示移动的动词一起使用时,“〜てくる”表示动作朝说话人接近,“〜ていく”表示动作远离说话人。
相关文章
▼订阅邮件杂志▼
免费获取日语学习技巧!








