JLPT N4 语法 – “〜あいだ”与”〜あいだに”的区别

目录
1. “〜あいだ”和”〜あいだに”的区别
2. AあいだB
3. AあいだにB
4. 比较一下
5. 总结
6. 小测验
7. 相关文章
8. 评论
Q: “〜あいだ”和“〜あいだに”的区别是什么?
A: 这两个短语是否包含“〜に”会导致意义的重大变化。
请务必了解它们的用法和意义,以便正确区分使用。
AあいだB (JLPT N4)
[意思]
在A的时间段内(一直)做B
[规则]
[V] 动词普通形/ている形+あいだ
[A] い形容词+あいだ
[Na] な形容词+あいだ
[N] 名词+の+あいだ
[要点]
常一起使用的词语
动词:待つ/待っている(等待), 食べる/食べている(吃), 乗る/乗っている(乘坐), いる(在)
名词:休み(休假)、試験(考试), 学生(学生), 病気(疾病), 旅行(旅行), 仕事(工作)
[例子]
日本語学校にいるあいだは、日本語だけを使います。
在日本語学校期间,我只使用日语。
友達を待っているあいだ、ずっとスマホでゲームをしていました。
在等待朋友的时候,我一直在手机上玩游戏。
若いあいだは何でもやってみるといいですよ。
趁年轻的时候,你应该尝试任何事情。
桜がきれいなあいだ、毎週ここで花見をします。
在樱花盛开的期间,我们每周都在这里赏花。
母はわたしが病気のあいだ、ずっと仕事に行きませんでした。
妈妈在我生病期间,一直没去工作。
AあいだにB (JLPT N4)
[意思]
在A的时间结束之前做B
[规则]
[V] 动词普通形/ている形+あいだに
[A] い形容词+あいだに
[Na] な形容词+あいだに
[N] 名词+の+あいだに
[要点]
常一起使用的词语
动词:寝る/寝ている(睡觉), 住む/住んでいる(住), いる(在)
名词:休み(休假), 独身(单身), 学生(学生)
[例子]
留学しているあいだに、友達をたくさん作りました。
在留学期间,我交了很多朋友。
わたしがいないあいだに、だれか来たようです。
在我不在的时候,好像有人来过。
暑いあいだにあのカフェにかき氷を食べに行こう!
趁天气热的时候去那家咖啡店吃刨冰吧!
ひまなあいだに部屋を片付けよう。
趁空闲的时候整理一下房间。
学生のあいだにN3に受かりたいです。
在学生期间,我想通过N3考试。

想详细了解“〜あいだに”和“〜うちに”的
区别的朋友,请阅读这篇文章。
比较一下
让我们更详细地看看每一个。
[AあいだB]
它连接表示具有时间跨度的状态的词语,句子的后半部分使用表示连续动作或状态的词语。
意思是“在A的时间内(一直)做B”。
[例子]
日本語学校にいるあいだは、日本語だけを使います。
在日本语学校期间,我只用日语。
⇒ 在日本语学校期间,我一直只用日语。
夏休みのあいだ、図書館に通っていました。
暑假期间,我定期去图书馆。
⇒ 整个暑假,我一直去图书馆。
[AあいだにB]
它连接表示时间跨度的词语,但句子的后半部分使用瞬间性的表达。
这意味着“在A的时间结束之前做B”。
[例子]
留学しているあいだに、友達をたくさん作りました。
在留学期间,我交了很多朋友。
⇒ 在留学结束之前,我交了很多朋友。
独身のあいだに色々な国を旅行するつもりです。
我打算在单身期间去各个国家旅行。
⇒ 我打算在不再单身之前(结婚之前),去各个国家旅行。
那么让我们看看以下句子的区别。
[例]
若いあいだは、何でもやってみるといいですよ。
若いあいだに、 何でもやってみるといいですよ。
趁年轻的时候,你应该尝试任何事情。
这两者之间有细微的差别。
“若いあいだ”侧重于在“年轻”这一段时间内的习惯或态度。
相比之下,“若いあいだに”则表示“年轻”这一特定时期内的行为或事件。
总结
[AあいだB]
- 它连接表示一定时间跨度的词语,并且后面的句子中使用表示持续动作或状态的词语。
- 它表示在那段时间内持续进行的习惯或姿态。
[AあいだにB]
- 它连接表示特定时间跨度的词语,并且后面的句子中使用瞬间性的表达。
- 它表示在那段特定时间内发生的行为或事件。
小测验
请阅读以下文章,并从括号中选择与上下文相关的表达。
点击问题即可显示答案。
A. あいだ
休みのあいだずっと家にいました。
休假期间一直待在家里。
*后面的句子是“ずっと(一直)”表示持续的状态,所以“あいだ”是正确的。
A. あいだに
寝ているあいだに、体が冷えたようです。
睡觉时,身体好像冷了。
*前面的句子是“寝ているあいだ”(特定的时间),后面的句子是一个事件,所以“あいだに”是正确的。
A. あいだ
友達を待っているあいだ買い物をしていました。
在等朋友的时候,我去购物了。
*“友達を待っている”表示在某段时间内进行的持续性行为,所以“あいだ”是正确的。
A. あいだに
ヨーロッパに住んでいるあいだにイタリアへ行ってみたいです。
在住在欧洲期间,我想去意大利看看。
*“ヨーロッパに住んでいる”表示特定的期间,“やってみたい”表示一个行为,所以“あいだに”是正确的。








