JLPT N3・N5语法 – “〜まで”和”〜にかけて”的区别

目录
1. “〜まで”和”〜にかけて”的区别
2. AからBまで
3. AからBにかけて
4. 比较一下
5. 总结
6. 小测验
7. 相关文章
8. 评论
Q:“〜まで”和“〜にかけて”的意思有区别吗?
A:“AからBまで”和“AからBにかけて”都表示地点或时间的范围。
但是,它们的用法和语感有所不同。
简单来说,“〜まで”用于起点和终点都很明确的时候。
另一方面,“〜にかけて”用于表示某件事在该范围内扩展或持续。
下面分别来看。
AからBまで (JLPT N5)
[意思]
表示以A为起点、B为终点的范围
[规则]
[表示时间的词] 时间1から时间2まで
[表示地点的词] 地点1から地点2まで
[表示人物或事物的词] 人物1から人物2まで
[例子]
今週の月曜日から来週の火曜日まで、この道は使えません。
从本周一到下周二,这条路不能通行。
A駅からB駅までどのくらいかかりますか。
从A站到B站需要多久?
この壁からあの壁まで何メートルかな。
从这面墙到那面墙有多少米呢?
店は午前10時から午後8時まで開いています。
店从上午10点营业到晚上8点。
AからBにかけて (JLPT N3)
[意思]
表示某件事从A到B附近,在较大的范围内持续或扩展
[规则]
[表示时间的词]时间1から时间2にかけて
[表示地点的词]地点1から地点2にかけて
[例子]
6月中旬から6月末にかけて雨が降るそうです。
据说从6月中旬到6月底会下雨。
明日は北海道から関東にかけていい天気のようです。
明天从北海道到关东一带,天气似乎都很好。
音楽祭は来週から来月にかけて開催されます。
音乐节将从下周持续到下个月。
首から肩にかけて痛みがあります。
从脖子到肩膀一带有疼痛感。
比较一下
“AからBまで”表示起点和终点很明确
“〜まで”用于开始和结束都很清楚的时候。
[例子]
東京駅から大阪駅まで新幹線で1万5千円ぐらいかかります。
从东京站到大阪站坐新干线大约需要15,000日元。
⇒ 东京站和大阪站这两个地点很明确,所以使用“まで”。
学校は月曜日から金曜日まであります。
学校从星期一到星期五上课。
⇒ 从星期一到星期五这一期间很明确,所以使用“まで”。
“〜にかけて”给人一种扩展到整个范围的感觉
“〜にかけて”并不是像一条线一样,把起点到终点清楚地划分出来,而是表示某件事在那一带或那段期间内扩展、持续的感觉。
因此,它常用于天气、自然现象、身体疼痛、活动、广大地区的说明等。
[例子]
この祭りは7月の終わりから8月の始まりにかけて行われます。
这个节日从7月底到8月初举行。
⇒ 表示这个节日大约从7月底到8月初举行。
雪は12月から2月にかけてよく降ります。
从12月到2月期间,经常下雪。
⇒ 表示在12月到2月左右的期间里,经常下雪。
“〜にかけて”不太适合使用的情况
“〜にかけて”用于表示扩展到较大范围的现象,或在某一段期间内持续的事情。
因此,在只是说明个人计划或习惯的开始和结束时,通常使用“〜まで”。
[例子]
〇 いつも12時から7時ぐらいまで寝ます。
× いつも12時から7時にかけて寝ます。
我通常从12点左右睡到7点左右。
⇒ 这里只是在说明睡觉时间的开始和结束,所以用“まで”更自然。
〇 この線からあの線まで走りましょう。
× この線からあの線にかけて走りましょう。
我们从这条线跑到那条线吧。
⇒ 起点和终点很明确,所以使用“まで”。
总结
[AからBまで]
- 表示起点和终点明确的范围。
- 清楚地表示“从这里到这里”。
- 可以用于时间、地点、人和事物。
- 也很容易用于个人计划和习惯。
[AからBにかけて]
- 表示某件事从A到B附近,在较大的范围内扩展。
- 用于终点并不是很明确地固定为“到这里为止”的情况。
- 含有现象、状态、活动等在该范围内持续的语感。
- 常用于天气预报、新闻、自然现象、活动、广大地区的说明等。
- 用于时间和地点。
- 不太适合用于个人计划和习惯。
小测验
请阅读以下文章,并从括号中选择与上下文相关的表达。
点击问题即可显示答案。
A. まで
学校は月曜日から金曜日まであります。
学校从星期一到星期五上课。
*因为“从星期一到星期五”是一个明确的期间,所以“まで”是正确答案。
A. にかけて
今朝の地震は東京から仙台にかけて揺れました。
今天早上的地震在从东京到仙台一带都能感觉到震动。
*因为震动扩展到了从东京到仙台附近的广大范围,所以用“にかけて”更自然。
A. まで
この線からあの線までどっちが速いか競争しよう。
我们从这条线跑到那条线,比一比谁更快吧。
*因为起点和终点很明确,所以“まで”是正确答案。
A. にかけて
雪は12月から2月にかけて降るようです。
看起来从12月到2月期间会下雪。
*因为表示雪会在较长的一段期间内持续出现,所以用“にかけて”更自然。
相关文章
▼订阅邮件杂志▼
免费获取日语学习技巧!








