JLPT N2・N4语法 – “〜そう”和”〜げ”的区别

目录
1. “〜そう”和”〜げ”的区别
2. ~そう
3. 〜げ
4. 比较一下
5. 总结
6. 相关文章
7. 评论
Q: “〜そう”和“〜げ”有什么区别?
A: “〜そう”和“〜げ”都表示“样子”,但在使用场合和意义上有所不同。有时可以互相替换,但语气和感觉会略有差异。
~そう (JLPT N4)
[意思]
说话者根据观察到的情况来表达自己的感受
[规则]
[V] 动词词干+そう
[A] い形容词 い+そう
[Na] な形容词 な+そう
[例子]
雨が降りそうな空の色だね。
天空的颜色看起来要下雨了。
あまそうな飲み物ですね。
这饮料看起来很甜。
元気そうで良かったです。
你看起来很有精神,我很高兴。
用于根据看到的样子进行判断并表达印象的表达方式。
[例子]
妹は新しいまんがをほしそうに見ています。
妹妹正看着新漫画,一副很想要的样子。
⇒ 说话人根据妹妹的样子推测出“她大概想要那本漫画”。
※“〜がほしいです”只能用来表达自己的心情,不能用于第三者,请注意。
空がだんだん暗くなってきて、雨が降りそうですね。
天空渐渐变暗了,看起来要下雨了。
子どもがベッドで気持ちよさそうに寝ています。
孩子在床上睡得很舒服。
详细说明请参阅这篇文章:

JLPT N4语法
四种”〜そう”的用法
〜げ (JLPT N2)
[含义]
用于表达人的情感,神态或气氛
[规则]
[A] い形容词 い + げ
[Na] な形容词 な + げ
[V] あります + げ
[常用词]
悲しい (悲伤), 寂しい (寂寞), 苦しい (痛苦), 恥ずかしい (害羞), 退屈 (无聊), 不安 (不安), 等
“〜げ”用于表达人的情感或内心流露在外的氛围。
因此,与“〜そう”相比,可搭配的词语范围更有限。
[例子]
悲しげな目をしている捨て犬を見捨てられず、うちで飼うことにしました。
看着那只露出悲伤眼神的流浪狗,我实在不忍心离开它,决定收养它。
⇒ 表示那只流浪狗带着悲伤表情的样子。
彼女は自信ありげに次回の企画について発表しました。
她带着自信的神情发表了下次企划的内容。
学生は退屈げにぼんやりと外を眺めています。
学生无聊地望着窗外发呆。
比较一下
当与表示人情感的词语一起使用时,“〜そう”和“〜げ”可以互换。
[例子]
◯ 娘は今日のできごとを楽しそうに話しています。
◯ 娘は今日あったことを楽しげに話しています。
女儿兴致勃勃地谈论着今天发生的事情。
“〜げ”不能与不表示情感的词一起使用。
[例子]
〇 このケーキ、おいしそうですね。
× このケーキ、おいしげですね。
这个蛋糕看起来很好吃。
在以下这种情况下,两种表达都很自然,但语气上有细微的差别。
[例子]
① 彼女は不満そうな顔で「はい」と言いました。
她带着不满的表情说了“好”。
② 彼女は不満ありげな顔で「はい」と言いました。
她带着似乎有些不满的神情说了“好”。
① “〜そう”表示说话人根据外在的印象或样子进行推测后表达出来。
② “〜げ”表示内心的情感或气氛流露在表情或行为上,说话人更深入地感受到这种氛围并进行描写。
总结
[〜そう]
- 用于说话人根据看到的印象或外表来推测并表达某种样子。
- 表示从外观得出的客观推测。
[〜げ]
- 用于表现人的情感或氛围,主要描写人的内在状态。可搭配的词语较为有限。
- 通过感受情绪或内心的气氛,以更主观的方式进行表达。
相关文章
▼订阅邮件杂志▼
免费获取日语学习技巧!









〜げ をあまり聞いたことがありませんですが、日本人はよく使いますか?
「〜げ」は、人の感情や内面が外にあらわれた“雰囲気”を表すときに使います。
そのため、「〜そう」よりも使える言葉が限られています。
また、少し文学的な表現のため、日常会話ではあまり耳にする機会は多くないかもしれないですね。