JLPT N3・N4语法 – “〜込む”和”〜続ける”的区别

目录
1. “〜込む”和”〜続ける”的区别
2. 〜込む
3. 〜続ける
4. 比较一下
5. 总结
6. 相关文章
7. 评论
Q: “〜込む”和“〜続ける”的区别是什么?
A: “〜込む”表示动作深入进行,而“〜続ける”表示动作不断持续、不中断地进行。
〜込む (JLPT N3)
[含义]
表示某种状态长时间持续
[规则]
[V] 动词词干+込む
[例子]
先輩と仕事について話し込んでいたら、3時間も経っていました。
和前辈聊工作聊得太投入,不知不觉已经过了三个小时。
将来のことを考え込んでいたら、いつの間にか夜になっていました。
一想到将来的事情,就陷入了深思,不知不觉天已经黑了。
試験に落ちて、しばらく落ち込んでいました。
考试没通过,我郁闷了好一阵子。
“〜込む”有多种用法,但基本上表示动作深入、专注或持续较长时间。
与单纯的动作相比,它带有“深度”“强度”“持续性”等附加的语气,是其主要特点。


[例子]
彼はそのうわさを本当のことだと信じ込んでいるようです。
他似乎深信那个传闻是真的。
母は編み物に打ち込んでいます。
我母亲全神贯注地在织毛衣。
風邪をこじらせて、一週間も寝込んでしまいました。
她感冒加重,卧床了一整周。
〜続ける (JLPT N4)
[含义]
表示某个动作或状态长时间持续
[规则]
[V] 动词词干+続ける
[例子]
彼は何度失敗しても挑戦し続けています。
他无论失败多少次,都一直在挑战。
彼は自分の夢を信じ続けてきました。
他一直坚信着自己的梦想。
彼女はさっきから泣き続けています。
她从刚才开始就一直在哭。
“~続ける”表示某个动作、习惯长时间或长期持续,或某种作用不断延续。
[例子]
友達は夢についてずっと話し続けていました。
朋友一直在谈论自己的梦想。
⇒ 表示朋友长时间持续“说话”这一动作。
雨が三日間も降り続けています。
雨已经连续下了三天。
あの店は何十年も地域に愛され続けています。
那家店几十年来一直受到当地人的喜爱。
比较一下
“〜込む”和“〜続ける”看起来相似,但表达的语气不同。这里以“話し込む”和“話し続ける”为例进行说明。两者都表示“长时间谈话”,但侧重点不同。
[例子]
① 今後の方針について話し込みました。
② 今後の方針について話し続けました。
① “話し込む”表示“认真地、深入地谈论某件事”,侧重于内容的深度和密度。因此,也常带有“因此谈了很久”的含义。
② “話し続ける”则强调“说话这一动作持续不断”,关注的是动作本身的持续性,而不是内容的深度。
根据这一区别,来看下面的句子,哪一个更自然呢?
[例子]
① 友達は楽しい思い出を話し込みました。
② 友達は楽しい思い出を話し続けました。
正确答案是②。
“話し込む”多用于认真、深入的话题,因此不适用于像“开心的回忆”这样轻松的内容。
相对地,“〜続ける”对话题内容没有限制,无论是严肃还是轻松的谈话都可以使用。
另外,在“说话对象”的关系上也有区别。
[例子]
① 誰も聞いていないのに、政治家は話し込んでいます。
② 誰も聞いていないのに、政治家は話し続けています。
正确答案是②。
“〜続ける”即使在说话者单方面讲话的情况下也可以使用;
而“〜込む”只用于双方面对面交谈的情境。
[例子]
〇 子どもはよく分からないことを話し続けています。
× 子どもはよく分からないことを話し込んでいます。
小孩一直在说一些听不太懂的话。
⇒ 因为小孩只是单方面在说,听的人没有回应,所以使用“話し続けている”更自然。
总结
[〜込む]
- 表示动作深入或持续在某种状态中。
- 与单纯的动作相比,带有“专心”“认真”“深入”等语气。
[〜続ける]
- 表示某个动作、状态或习惯在长时间或较长时期内不断持续。
- 重点在于行为本身的“持续性”。
[侧重点的不同]
- “〜込む”侧重于动作的深度和专注程度。
- “〜込む”侧重于动作的时间长度和持续性。
[状态的不同]
- “〜込む”多用于与对方面对面进行的动作(如“話し込む”深入交谈)。
- “〜続ける”可用于单方面的行为,也可用于不受他人影响而持续的动作(如“話し続ける”“雨が降り続ける”等)。
相关文章
▼订阅邮件杂志▼
免费获取日语学习技巧!









とてもわかりやすい説明です!
ありがとうございます:)
Your posts are always very clear and easy to understand. I appreciate a lot. Thank you sense!
Thank you! I’m happy to know my posts are helpful for you!