商务日语 – 商务中常用的惯用语①

目录
1. 商务中常用的惯用语
2. 表示将某件事重置的表达
3. 表示强烈意志的表达
4. 用于谈判和决策的表达
5. 总结
6. 相关文章
7. 评论
Q: 在商务场合中,有哪些常用的惯用语?
A: 在日本的商务场合,人们通常会避免直接表达,而是通过使用惯用语来传达信息。
这里介绍一些特别常用的商务惯用语。
表示将某件事重置的表达
[水に流す]
在商务场合,可以直接说“让我们忘掉这次的麻烦”,但更常用的表达是 “水に流す”。
[意思]
将与对方之间发生的失败或问题当作未曾发生过。
[由来]
源于用水冲洗污垢或堵塞物(比喻失败或问题),使其恢复干净的状态。
[例子]
今回の件は水に流して、次の計画の話を進めましょう。
让这件事翻篇吧,我们来讨论下一步的计划。
誰にでも失敗はある。この件は水に流そう。
谁都会犯错,这件事就让它过去吧。
[白紙に戻す]
这是在撤回已决定的计划或讨论时使用的表达。
[意思]
使某个状态失去价值、无效化,或作废。
[由来]
“白紙”指的是一张未写字的白纸,象征着回到最初的状态。
[例子]
残念ですが、今回の話は白紙に戻させていただけませんか。
很遗憾,我们能否把这次的讨论作废,回到原点?
せっかく途中まで進んでいた計画が白紙に戻ってしまった。
本来已经推进到一半的计划最终还是被撤回了。
表示强烈意志的表达
当要表达“绝不会忘记”时,可以使用以下惯用语。
[肝に銘じる]
[意思]
将重要的事情深深铭记在心,绝不遗忘。
[由来]
“肝”被认为是与人的心灵和灵魂相关的重要器官,刻在“肝”上意味着深刻铭记,永不忘记。
[例子]
ご指導いただいたことを肝に銘じて働きます。
我会铭记您的指导,并努力工作。
今回の失敗を肝に銘じて、二度と起こらないように努めます。
我会牢记这次失败,并努力避免再次发生。
当需要做出重大决定或面对困难局面时,可以使用以下表达。
[腹を括る]
[意思]
下定决心,坚定意志,迎接挑战。
[由来]
源自武士在战场上重新系紧铠甲或和服腰带,以表示他们做好战斗准备的场景。
[例子]
今回のプロジェクトは、腹を括って挑戦します。
我已下定决心,全力挑战这个项目。
この仕事を引き受けた以上、腹を括ります。
既然接下了这项工作,我就会全力以赴。
用于谈判和决策的表达
[手を打つ]
[意思]
采取对策来解决问题。
[由来]
源自围棋或将棋中下出下一步棋的动作,后延伸为采取适当的应对措施。
[例子]
問題が大きくなる前に、早めに手を打つ必要があります。
在问题变大之前,我们需要尽早采取对策。
競合他社が新製品を発表する前に、こちらも手を打たなければなりません。
在竞争对手发布新产品之前,我们也必须采取行动。
[足元を見る]
[意思]
利用对方的弱点,争取有利条件。
[由来]
源自商人在发现旅客急需租马时,故意抬高租金的行为。
[例子]
取引先に足元を見られないように、交渉の準備をしっかりしておきましょう。
要充分准备谈判,以免被交易对方抓住弱点。
相手の足元を見るような値引き交渉は、長期的な関係には逆効果です。
在价格谈判中利用对方弱点可能会对长期关系产生负面影响。
总结
在商务场合中,人们通常会避免直接表达,而是通过使用惯用语来实现更顺畅的沟通。根据不同的场景,合理运用这些表达方式。
- 水に流す:将失败或麻烦当作未发生过的事情。
- 白紙に戻す:将已决定的计划或讨论作废,回到原点。
- 肝に銘じる:牢记重要的事情,深深铭刻在心。
- 腹を括る:下定决心,迎难而上。
- 手を打つ:采取措施来解决问题。
- 足元を見る:利用对方的弱点,获取有利条件。