EnunciaEnunciaEnuncia

  • 首页
  • 日语课程
  • 就业援助
  • 学习支持
  • 专栏
  • 企业培训
  • 常见问题
  • 登录
  • 中文 (中国)
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • 首页
  • 日语课程
  • 就业援助
  • 学习支持
  • 专栏
  • 企业培训
  • 常见问题
  • 登录
  • 中文 (中国)
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)

商务日语 – “行く”和”来る”的谦逊表达


目录

1. ”参まいる”和”伺うかがう“的区别
2. “行いく”和“来くる”的基本敬语表达
3. 类似表达及其用法区分

4. 较为不那么正式的表达方式
5. 总结
6. 相关文章
7. 评论

Q: “参まいる” 和 “伺うかがう” 可以互换使用吗?

A: 不能完全互换。”参まいる” 是对谈话对象使用的谦逊语,表达对自己行为的自谦。而”伺うかがう” 是对话题中的人物(如访问对象)使用的谦逊语,礼貌地表示前往对方的所在地。因此,需要根据语境来适当选择使用。

“行いく”和“来くる”的基本敬语表达

首先要牢牢掌握基本表达,然后再扩展更多的用法。

种类表达
谦逊语伺うかがう
谦逊语参まいる

[例子]
わたくしがそちらへ参まいります。

我会前往您那里。

それでは、明日あす3時じに伺うかがいます。
那么,明天下午3点我会拜访。

[理解”伺うかがう””和”参まいる”的区别]

日语的敬语中有一种表达方式被称为”谦逊语”,实际上可分为”谦逊语I”和”谦逊语II”两种类型。理解它们的区别,可以更恰当地使用敬语。

想了解更多关于”谦逊语I”和”谦逊语II”的详细内容,请点击这里▶︎

“伺うかがう” 是谦逊语I – 用于尊敬话题中的人物
“伺うかがう” 是”行いく”(去)或”訪たずねる”(拜访)的谦逊语,用于表达对话题中涉及的人物或事物的尊敬。

[例子]
明日あす、先生せんせいのお宅たくに伺うかがいます。

明天我会拜访老师的家。

明日あす、先生せんせいのお宅たくに伺うかがうことになっています。(在与朋友的对话中也可以使用)
明天我将去老师家。

“伺うかがう” 的特点是,即使听话人不是老师,也可以使用。

“参まいる” 是谦逊语II – 用于尊敬听话人
“参まいる” 也是”行いく”(去)的谦逊语,但它用于尊敬听话人(即眼前的对话对象)。也就是说,当听话人是老师等长辈或上级时,使用”参る”更为合适。

[例子]
◯ 明日あす、先生せんせいのお宅たくに参まいります。
(用于直接对老师本人说)
明天我会拜访老师的家。

× 明日あす、先生せんせいのお宅たくに参まいることになっています。(如果话题中的对象不是听话人,则显得不自然)
明天我将去老师家。

[“伺うかがう” 和 “参まいる” 的使用区别 – 以预约场景为例]

在预约时,理解应使用哪种表达方式,有助于更恰当地运用敬语。

如果去对方的办公室,使用 “伺うかがいます”

[例子]
明日あす、オフィスに伺うかがいます。
明天我会去您的办公室。

“伺うかがう” 是谦逊语I,表示对话题中的对象(在此情况下是对方的办公室)表示尊敬。如果是去预约对象的办公室,使用”伺うかがいます”更为合适。

如果前往其他办公室,使用”参まいります”

[例子]
明日あす、オフィスに参まいります。
明天我会去办公室。

“参まいる” 是谦逊语II,表示对听话人(在此情况下是预约对象)表示尊敬。如果前往的不是预约对象的办公室,而是其他办公室,使用”参まいります”更为自然。

类似表达及其用法区分

[お伺うかがいする]

“伺うかがう” 的变形表达如下:

・お伺うかがいする:在”伺うかがう”的基础上加上”お~する”的形式,以表达更高程度的敬意。

[例子]
それでは、明日あすお伺うかがいします。

那么,明天我来拜访您。

A:「明日あすの午後ごごでしたらお会あいできますよ。」
B:「ありがとうございます。それでは明日あすの午後ごご、お伺うかがいします。」

A:”如果是明天下午,我可以见面。”
B:”谢谢您。那么,明天下午我来拜访。”

[当前往某地与对方会面或为特定目的而去时]

・訪問ほうもんする:用于商务或正式场合。

[例子]
来週らいしゅうは、取引とりひき先さきの本社ほんしゃへ訪問ほうもんする予定よていです。

下周我计划访问合作伙伴的总部。

本日ほんじつ、貴社きしゃを訪問ほうもんさせていただきますので、よろしくお願ねがいいたします。
今天我将拜访贵公司,敬请关照。

较为不那么正式的表达方式

[お邪魔じゃまする]

・お邪魔じゃまする:常用于拜访对方的家或办公室。

[例子]
「先日せんじつは、お邪魔じゃまさせていただきありがとうございました。」
前几天打扰了,非常感谢。

先輩せんぱい:「来週らいしゅう、うちで飲のみ会かいしようよ。」
後輩こうはい:「え、先輩せんぱいのうちにお邪魔じゃましてもいいんですか。」

先輩:”下周来我家聚会吧。”
後輩:”哎,可以去您家吗?”

⇒ 在这种情况下,”お邪魔じゃまする” 与 “訪問ほうもんする” 含义相近。
然而,在对待公司社长等上级时,使用 “お伺うかがいする” 更为恰当。

[当表示离开当前场所时]

・失礼しつれいする:用于表达离开、退出的意思。

[例子]
本日ほんじつはこれで失礼しつれいいたします。

今天就先告辞了。

今日きょうは用事ようじがありますので、お先さきに失礼しつれいいたします。
今天有事,我先告辞了。

“失礼しつれいします” 以现在时形式使用时,表示 “离开、退出” 的意思。
另一方面,”失礼しつれいしました” 以过去时形式使用时,表示 对自己可能造成的失礼行为的轻微道歉,需要注意区别。

[例子]
A:「明日あすは9時じから会議かいぎでよろしいでしょうか。」
B:「いえ、9時じ半はんからです。」
A:「失礼しつれいしました。9時じ半はんからですね、承知しょうちしました。」

A:”明天的会议是从9点开始吗?”
B:”不,是从9点半开始。”
A:”不好意思,我搞错了。9点半开始,对吧?明白了。”

⇒ 在这种情况下,”失礼しつれいしました” 是 对错误信息的轻微道歉。

总结

  • 谦逊语”伺うかがう”可以变为”お伺うかがいする,以表达更加礼貌的语气。
  • 当前往某地与对方会面或为了特定目的而去某地时,使用”訪問ほうもんする”更为合适。
  • 对于可以使用较不正式表达的对象,可以使用”お邪魔じゃまする”。然而,在面对上级或商务场合时,使用”お伺うかがいする”更为恰当。
  • 当表达离开或退出某个场所时,应使用”失礼しつれいします”(现在形)。
  • 而”失礼しつれいしました”(过去形)则用于对自己行为可能造成的失礼表示轻微道歉,因此需要注意其含义上的区别。


相关文章

  • 商务日语 – 价格谈判中可用的五个表达方式
  • 商务表达替换技巧①
  • 商务日语 – “〜される”与”〜なさる”的区别
  • 作为尊敬语使用的被动形式:用于礼貌表达对方行为的用法
  • 商务日语 – “思われる”与”考えられる”的区别

如果您有任何问题, 请留言!

< 上一个帖子

阅读其他文章

下一个帖子 >

发布评论 取消回复

  • 类别

    • JLPT N1 (47)
    • JLPT N2 (79)
    • JLPT N3 (109)
    • JLPT N4 (108)
    • JLPT N5 (71)
    • 专栏 (6)
    • 其他 (48)
    • 商务日语 (25)
    • 学习辅助工具 (12)
    • 学生的访谈 (4)
    • 小测验 (43)
  • 语言切换

    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • 标签

    JLPT JLPT N1 JLPT N2 JLPT N3 JLPT N3、语法 JLPT N4 JLPT N5 JLPT、JLPT N3、JLPT N4、语法 JLPT、JLPT N3、JLPT N5、语法 JLPT、JLPT N3、语法 助词 商務日語 学习辅助工具 学生的访谈 就业援助 惯用句 拟声词 敬语 文化・习惯 汉字 表现 词汇 语法 量词
  • 日语导航

    2025 年 2 月
    一 二 三 四 五 六 日
     12
    3456789
    10111213141516
    17181920212223
    2425262728  
    « 1 月   3 月 »
  • 电子书

Enuncia
©️ Enuncia 2022.
  • enenEnglish
  • jaja日本語
  • zhzh中文 (中国)
This site uses cookies. By continuing to browse the site, you are agreeing to our use of cookies.
OK Learn More