JLPT N4 语法 – “〜ている”与”〜ているところだ”的区别

目录
1. “〜ている”与”〜ているところだ”的区别
2. “ている” VS “ているところだ”
3. “〜ているところだ” 的用法
4. 比较一下
5. 总结
6. 小测验
7.
相关文章
8. 评论
Q: “母は料理をしています” 和 “母は料理をしているところです” 有什么不同?
A: “〜ている” 和 “〜ているところだ” 都表示动作或作用正在进行,但它们的用法和含义有所不同。
“ている” VS “ているところだ”
这两个表达的主要区别在于:”〜ている” 表示某个动作从某个时间点开始一直持续到现在,而 “〜ているところだ” 则强调动作正在此刻进行。
[例子]
今、テレビを見ています。
现在,我正在看电视。
⇒ 表示动作正在进行中。
今、テレビを見ているところです。
现在,我正看电视呢。
⇒ 强调”正在看电视”这一状态,突出此刻的进行感。
“〜ているところだ” 的用法
接下来,让我们思考一些需要特别强调正在进行中的动作的场景。
[场景1:正在看感兴趣的电视,不想做其他事情]
母: 早く晩ごはん食べなさい!
子ども: 今、テレビを見ているところなんだよ!!
母亲: 快点吃晚饭!
孩子: 现在我正看电视呢!!
⇒ 这里强调了孩子正在看电视,不想做其他事情的状态。
[场景2:在公司被上司询问准备的资料]
上司: 鈴木さん、あの資料はできた?
鈴木: すみません。今、作っているところです。
上司: 铃木,那个资料准备好了吗?
铃木: 不好意思,现在正在制作中。
⇒ 这里强调铃木正在制作资料,突出了”此刻”正在进行的状态。
由此可见,相比 “〜ている”,”〜ているところだ” 更加聚焦在”正在进行”的动作本身,并且强调动作正处于某一刻的进行状态。
比较一下
那么,在下面的两句话中,应该使用 “ている”还是”ているところだ”呢?
[例子]
姉はロンドンに住んでいます。
VS
姉はロンドンに住んでいるところです。
雪が降っています。
VS
雪が降っているところです。
正确的表达方式都是”ている”。
“ている”不仅可以表示进行中的动作,还可以表达 状态 或 自然现象。
另一方面,”ているところだ”在这种情况下是无法使用的,需要注意。
“ているところだ”只能用于 正在进行的动作。
总结
[〜ている]
- 表示单纯进行中的动作。
- 也可用于表达状态性或自然现象。
[〜ているところだ]
- 聚焦并强调正在进行的动作。
- 不能用于表达状态性或自然现象。
小测验
请阅读以下文章,并从括号中选择与上下文相关的表达。
点击问题即可显示答案。
A. 通っています
姉は東京の大学に通っています。
我的姐姐在东京的大学上学。
*”通う” 是状态性动词,所以正确的表达是”通っています”。
A. 作っているところ
子ども:お母さん、ごはんはまだできないの?
母親:今、作っているところよ。
孩子: 妈妈,晚饭还没好吗?
母亲: 现在正在做呢。
*当孩子询问晚饭时,如果母亲想强调她正在做饭的状态,”ているところ”更合适。相比之下,使用”ている”语气会显得较弱。
A. 晴れている
今日は晴れているから出かけよう。
今天是晴天,我们出去吧。
*「晴れる」は自然現象なので「ている」が正解です。”晴れる” 是自然现象,所以正确的表达是”晴れている”。
A. 考えているところ
ジョン:この問題についてどう思う?
ゆみ:ちょうど今、考えているところだよ。
约翰: 你怎么看待这个问题?
由美: 我正在思考呢。
*因为说了 “ちょうど今“(正好是现在),所以”ているところ”更合适。”