商务日语 – “预想・预测”, “推量・推定”的区别
目录
1. “予想”・予測“, “推量・推定“的区别
2. 予想 VS 予測
3. 推量 VS 推定
4. 总结
5. 小测验
6.
相关文章
7. 评论
Q: 在商业场景中经常出现的“予想・予測”和“推量・推定”有什么区别?
A: 可以根据是主观性还是客观性来区分它们的使用方法。让我们分别来看一下吧。
予想 VS 予測
首先,让我们来看一下“予想”和“予測”的含义及用法。这两个词具有相似的意义,因此可能有点难以区分。
然而,粗略地划分的话,“予想”是主观性的,而“予測”是客观性的,这就是它们之间的区别。
“予想”是指个人或集体对未来的预测或见解。即使是基于直觉或说话者的经验,也是没有问题的。
[例子]
わたしの予想では、このプロジェクトは成功すると信じています。
我相信,根据我的预想,这个项目会成功。
プロジェクトの計画は予想通りには進みませんでした。
这个项目的计划并没有按预想进行。
⇒ 根据预想,认为项目会更快或更顺利地推进,但实际情况并非如此。
这个词经常与“以上”“以下”“より(も)”一起使用。
在这种情况下,表示说话者对结果进行了与实际相反的预测或期待。
[例子]
(もっと遅いと思っていたのに)予想以上に仕事が早くできました。
(原以为会更慢,但)工作完成得比预想更快。
(いい結果を期待していたのに)予想以下の結果でした。
(期待会有好的结果,但)结果低于预想。
(そんなにうまく行かないと思っていたのに)A社との企画は予想よりもうまくいきそうです。
(原以为不会那么顺利,但)与A公司的企划似乎会比预想更成功。
此外,也可以用于根据数据或证据为依据,对某些事物的变化或结果进行事前推测的情况。
[例子]
今後、株価は上がると予想されています。
今后,预计股价将会上涨。
⇒ “股价”是会变化的事物,根据数据等对其结果进行了预测。
明日は高速道路が非常に混雑すると予想されています。
预计明天高速公路会非常拥堵。
⇒ “拥堵情况”是会变化的事物,根据现状或过去的数据对其情况进行了预测。
另一方面,“予測”是指基于一定程度上可信的数据或证据,事先进行的预测或推测。
其依据往往是“数据”或“科学性・统计性”的信息。
因此,与“予想”相比,“预测”更具客观性,是基于一定依据的推测。
[例子]
お客様の動向を予測するために、過去のデータを分析することにしました。
为了预测客户的动向,我们决定分析过去的数据。
気象庁によると、明日はかなりの雨が降ると予測されています。
根据气象厅的预测,明天将有较大的降雨。
推量 VS 推定
接下来解释“推量”和“推定”。
这两个词的区别在于,“推量”是主观性的,而“推定”是客观性的。
首先,“推量”是指基于主观的直觉或经验,对尚未发生或未知的事情进行模糊判断或预测。
这一过程通常缺乏具体的依据或证据。
此外,“推量”也常用于根据对方的表情推测其情感或想法的情况。
[例子]
次の企画の成功を推量するには、データが少なすぎます。
要推测下一个项目的成功,数据太少了。
それはあなたの勝手な推量ですよね。もっとしっかり考えてから意見してください。
这只是你的主观推测吧?请更仔细地思考后再发表意见。
社長の表情から推量するに、冬のボーナスは減りそうです。
从社长的表情来看,冬季奖金似乎会减少。
另一方面,“推定”不同于“推量”,它是基于客观事实或资料,对不明确的事情以依据为基础得出结论。
[例子]
彼の年収は推定で2000万円ぐらいと言われています。
他的年收入被估计为大约2000万日元。
⇒ 这是基于他的工作内容和职业推测出的年收入。
今回の地震でおよそ1000人が亡くなったと推定されています。
此次地震中大约有1000人遇难。
⇒ 虽然遇难人数并不精确,但根据数据得出了一个大致的估计。
总结
[予想 VS 予測]
- “予想”是指基于主观考虑的对未来的预测或见解。此外,它也可以用来描述基于数据和证据对事物变化或结果进行的推测。
- “予測”相比“予想”更具客观性,通常在基于数据和证据的基础上进行事前的推定时使用。
[推量 VS 推定]
- “推量”是指基于主观的直觉或经验,对缺乏具体依据或证据的事物进行判断或预测。此外,它也常用于根据对方的表情推测其情感或意图的情况。
- “推定”是指基于客观事实或资料,对不明确的事物以证据为依据得出结论时使用。
小测验
请阅读以下文章,并从括号中选择与上下文相关的表达。
点击问题即可显示答案。
A. 予想
ビルの完成に予想以上の時間が掛かりました。
大楼的完工比预想花费了更多时间。
*因为认为可以更快完成,所以“ 予想”更合适。
A. 予測
今年度の営業の成績を予測するために、過去3年間のデータを分析しました。
为了预测本年度的营业成绩,我们分析了过去3年的数据。
*由于通过数据分析试图明确结果,因此“予測”更合适。
A. 推定
この町の人口はどんどん減ると推定されています。
据推定,这个城镇的人口将逐渐减少。
*分析人口需要客观数据,因此“推定”更合适。
A. 推量
個人的な推量ですが、これからの展開はおもしろくなりそうですね。
这是个人的推量,但未来的发展似乎会变得有趣。
*从“个人的”这个词来看,“推量”更合适。