商务日语 – “認可”和”認証”的区别
目录
1. “認可“和”認証“的区别
2. 認可
3. 認証
4. 总结
5. 小测验
6. 関連記事
7. 评论
Q: 可以解释一下”認可”和”認証“的区别吗?
A: 这两个词非常相似,但有所不同。”認可“是指行政机关在特定条件满足后,授予个人或组织法律上的权利;而”認証“是指确认个人身份或在系统中进行身份验证。让我们详细了解一下吧!
認可
“認可“是指个人或公司等组织针对国家认可的某些事项,是否能够实际执行是其关键所在。
例如,对于教育机构而言,行政机关会规定课程时间和教师配置等法律要求的标准。满足这些条件后,进行必要的手续,由行政机关批准后,正式授予相关权利。这一过程使其在法律上具有有效性,被称为”認可“。
这个词不仅可以用作”する动词”,还常与”下りる/下りない”等词一起使用,意为”获得许可”。
[例子]
国は新しい事業を認可するべきか悩んでいるようです。
国家似乎正在讨论是否应该批准新的业务。
国から認可が下りました。
已获得国家的批准。
行政から認可が下りなかったが、何が問題だったのでしょうか。
未能获得行政机关的批准,但问题究竟出在哪里呢?
認証
另一方面,”認証“的关键在于「你是谁」。
例如,在银行进行身份验证时,需要提供驾驶执照等证件。这一过程确认某人正式身份被称为”認証“。
近年来,这个词在使用计算机或网络系统时也被频繁使用。例如,现代智能手机利用指纹或面部识别来确认设备的持有者。这种机制也被称为”認証“。
这个词同样是一个”する动词”,常与”指紋(指纹)”、”顔(面部)”、”本人(本人)”等词一起使用。
[例子]
ここに指を置いて指紋で認証してください。
请将手指放在这里,通过指纹进行认证。
わたしのマンションでは、顔認証で本人確認ができます。
在我的公寓,可以通过面部识别进行身份验证。
总结
[認可]
- 个人或公司等组织针对国家认可的某些事项,在满足条件的基础上,经过行政机关的批准而被授予法律上的权利。
[認証]
- 通过公共机构进行的身份验证。利用证明文件等确认某人正式身份的过程。
小测验
请阅读以下文章,并从括号中选择与上下文相关的表达。
点击问题即可显示答案。
A. 認可
国から正式に認可されたので新しい事業を始めます。
因为已经正式获得国家的认可以,所以可以开始新的事业了。
*因为是从国家获得许可,所以使用”認可”更合适。
A. 認証
何度やっても本人だと認証されませんでした。
无论尝试多少次,都无法通过认证为本人。
*因为是关于确认”本人”身份,所以使用”認証“更合适。
A. 認証
最近のスマホは顔でも指紋でも認証できてすごいですね。
最近的智能手机可以通过面部或指纹进行认证,真是了不起呢。
*因为是确认智能手机的所有者”本人”身份,所以使用”認証“更合适。
A. 認可
行政に書類を申請したので認可が下りるまで待たなければなりません。
向行政机关提交了文件后,需要等待认可以批准下来。
*因为是从”行政”获得许可,所以使用”認可“更合适。
相关文章
▼注册邮件杂志▼
免费获取日语学习提示吧!