EnunciaEnunciaEnuncia

  • 首页
  • 日语课程
  • 就业援助
  • 学习支持
  • 专栏
  • 企业培训
  • 常见问题
  • 登录
  • 中文 (中国)
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • 首页
  • 日语课程
  • 就业援助
  • 学习支持
  • 专栏
  • 企业培训
  • 常见问题
  • 登录
  • 中文 (中国)
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)

JLPT N3 词汇 – “うっかり”与”つい”的区别


目录

1. “うっかり”与”つい”的区别
2. うっかり
3. つい

4. 比较一下
5. 总结
6. 小测验
7. 相关文章
8. 评论

Q: “うっかり”和”つい”有什么区别?

A: 两者都表示因不注意而发生的行为,但在意义和细微差别上略有不同。

うっかり (JLPT N3)

[意思]
①因为不注意
②在不知不觉中

[常搭配的动词]
忘わすれる(忘记), 言いう(说), 話はなす(谈), 落おとす(掉落), する(做), 乗り過の すごす(坐过站), 倒たおす(打翻), 壊こわす(损坏), 寝ねる(睡觉)

[例子]
彼女かのじょの誕生たんじょう日びをうっかり忘わすれていました。(①)

我不小心忘了她的生日。

うっかり鍵かぎを家いえに置おいてきてしまい、入はいれなくなりました。(①)

不小心把钥匙落在家里了,结果进不去。

うっかり寝ねてしまっていました。(②)

不知不觉睡着了。

うっかりアレルギーのある食たべ物ものを食たべてしまいました。(②)

不小心吃了会引起过敏的食物。

“うっかり” 表示因不注意而发生的失误或事故,通常是在不知不觉中发生的。

[例子]
会議かいぎの時間じかんをうっかり忘わすれていました。

我不小心忘了会议的时间。
⇒ 表示由于不注意而忘记了会议时间。

降おりる駅えきをうっかり乗り過の すごしていました。

不知不觉坐过了该下车的站。
⇒ 表示在不知不觉中坐过了该下车的车站。

つい (JLPT N3)

[意思]
①无意识中
②虽然没有这个意图,却不由自主地做了

[常搭配的动词]
言いう(说), 話はなす(谈), 食たべる(吃), 買かう(买), 見みる(看), 使つかう(使用), 笑わらう(笑)

[例子]
楽たのしくてつい時間じかんを忘わすれていました。(①)
我玩得太开心,不知不觉忘了时间。

ダイエット中ちゅうだけど、お菓子かしを見みるとつい食たべてしまいます。(①)

虽然在减肥中,但看到零食总是忍不住吃一点。

社長しゃちょうの真面目まじめな話はなしがおもしろくて、つい笑わらってしまいました。(②)

社长的严肃话题太有趣了,我不由自主地笑了出来。

仕事しごとでミスをしたとき、ついうそをついてしまいました。(②)

工作中出错时,我下意识地撒了谎。

“つい” 表示无意识中做了某事,或是没有打算去做,却不由自主地做了。

[例子]
このおかしがおいしくて、いつもつい食たべすぎてしまいます。

这个零食太好吃了,我总是不知不觉吃得过多。
⇒ 表示在无意识中吃了零食。

笑わらってはいけないと思おもっていたのに、つい笑わらってしまいました。

明知道不该笑,还是忍不住笑了出来。
⇒ 表示虽然没有打算笑,还是不由自主地笑了出来。

比较一下

那么,首先让我们考虑一下有无此副词时的区别。

比起”会議かいぎの時間じかんを忘わすれていた。”,”会議かいぎの時間じかんをうっかり忘わすれていた。”更能强调不注意或失误的含义。

同样地,比起”笑わらってはいけないと思おもっていたのに、笑わらってしまった。”,”笑わらってはいけないと思おもっていたのに、つい笑わらってしまった。”包含了尽管试图忍住不笑、认为不该笑却最终忍不住笑了的意思。

接下来,像以下情况的情况下,二者的细微区别是什么呢?

[例子]
うっかりひみつを話はなしてしまいました。

不小心把秘密说漏了。
VS 
ついひみつを話はなしてしまいました。

忍不住把秘密说了出来。

同样,”うっかり”表示因不注意而发生的事情,而”つい”则带有无法抑制、明知不该却仍然做了的含义。

那么,在以下情况下,哪种表达更合适呢?

[例子]
おいしそうなにおいがするおかしをうっかり食たべてしまった。

我不小心吃了香气诱人的点心。
VS 
おいしそうなにおいがするおかしをつい食たべてしまった。

忍不住吃了香气诱人的点心。

在这种情况下,由于眼前点心的香味等外部因素,无法忍住吃了的情况,用”つい”更自然。
因此,在无法抵抗某种外在因素时,”つい”是更合适的表达方式。

总结

[うっかり]

  • 表示由于不注意而发生的失误或事故,通常是在不知不觉中发生的。
  • 强调不注意或失误的含义。

[つい]

  • 表示在无意识中做了某事,或者尽管没有打算去做,却不由自主地做了。
  • 也用于表示由于外在因素的影响而无法控制的行为。

小测验

请阅读以下文章,并从括号中选择与上下文相关的表达。

点击问题即可显示答案。

Q1.(うっかり・つい)スマホを落おとして画面がめんが割われてしまいました。

A. うっかり

うっかりスマホを落おとして画面がめんが割われてしまいました。 

不小心把手机掉了,结果屏幕摔碎了。

* 因为是由于不注意而发生的事情,所以”うっかり”是正确的表达。


Q2.結婚けっこん記念きねん日びを(うっかり・つい)忘わすれていて妻つまに怒おこられました。

A. うっかり

結婚けっこん記念きねん日びをうっかり忘わすれていて妻つまに怒おこられました。  

不小心忘了结婚纪念日,结果惹妻子生气了。

*因为是由于不注意而发生的事情,并且强调了这个失误,所以”うっかり”是合适的表达。


Q3.(うっかり・つい)話はなし過すぎて時間じかんを忘わすれていました。

A. つい

つい話はなし過すぎて時間じかんを忘わすれていました。  

忍不住说太多,结果忘了时间。

*因为时间不知不觉地过去了,所以”つい”是合适的表达。


Q4.店員てんいんさんがほめてくれたので(うっかり・つい)その服ふくを買かってしまいました。

A. つい

店員てんいんさんがほめてくれたのでついその服ふくを買かってしまいました。  

店员夸赞后,忍不住买下了那件衣服。

*店员的夸奖成为了外在因素,导致无法抗拒购买,所以”つい”是更合适的表达。

相关文章

  • JLPT N3 词汇 – “避ける”是读作”さける”?还是”よける”?含义与用法的区别
  • JLPT N3 语法 – “〜向き”和”〜向け”的区别
  • JLPT N3・N4 语法 – “〜べきだ” “〜はずだ”与”〜にちがいない”的区别
  • JLPT N3・N4词汇 – “触る”与”触れる”的区别
  • JLPT N1・N3 语法 – “〜とたん”与”〜と思いきや”的区别

▼参加老师的课程▼

如果您有任何问题, 请留言!

< 上一个帖子

阅读其他文章

下一个帖子 >

发布评论 取消回复

  • 类别

    • JLPT N1 (24)
    • JLPT N2 (56)
    • JLPT N3 (83)
    • JLPT N4 (82)
    • JLPT N5 (57)
    • 专栏 (6)
    • 其他 (27)
    • 商务日语 (22)
    • 学习辅助工具 (12)
    • 学生的访谈 (3)
    • 小测验 (20)
  • 语言切换

    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • 标签

    JLPT JLPT N1 JLPT N2 JLPT N3 JLPT N3、语法 JLPT N4 JLPT N5 JLPT、JLPT N3、JLPT N4、语法 JLPT、JLPT N3、JLPT N5、语法 JLPT、JLPT N3、语法 助词 商務日語 学习辅助工具 学生的访谈 就业援助 拟声词 敬语 文化・习惯 汉字 表现 词汇 语法 量词
  • 日语导航

    2024 年 10 月
    一 二 三 四 五 六 日
     123456
    78910111213
    14151617181920
    21222324252627
    28293031  
    « 9 月   11 月 »
  • 电子书

Enuncia
©️ Enuncia 2022.
  • enenEnglish
  • jaja日本語
  • zhzh中文 (中国)
This site uses cookies. By continuing to browse the site, you are agreeing to our use of cookies.
OK Learn More