JLPT N3 词汇 – “永久”与”永遠”的区别
目录
1. “永久“与”永遠“的区别
2. 永久
3. 永遠
4. 比较一下
5. 总结
6. 小测验
7. 相关文章
8. 评论
Q: “永久” 和 “永遠” 是相同的意思吗?
A: 虽然两者都表示“持续不断、没有结束”的意思,但在使用方式和语感上有所不同。
永久 (JLPT N3)
[意义]
无限持续,永远保持同一状态。
[常用词汇]
停止、保存、保证、免费等。
[例子]
この平和が永久に続きますように。
愿这份和平永久持续。
大好きなアイドルとの写真を永久に保存しておこう!
我要永久保存和我最喜欢的偶像的照片!
不仅可以表示具体且现实的事物,还可以用来表达“物理上的持久性”。例如,几百年不变的建筑状态或某些物体的特性(如硬度、形状、温度)都常用“永久”来描述。
[例子]
この橋は非常に強い素材で作られているので、永久に壊れることはないでしょう。
This bridge is made from extremely strong materials, so it will likely never break.
⇒ 表示桥在物理上会永久存在。
この島は千年前に凍ってから、永久にそのままです。
This island has remained frozen for a thousand years and will stay that way forever.
⇒ 这表达了岛屿冻结状态一直未变。
永遠 (JLPT N3)
[意义]
不受时间限制,一直延续到未来。
[常用词汇]
爱、友情、誓言、约定、梦想等。
[例子]
結婚式で永遠の愛を誓いました。
他们在婚礼上誓下了永恒的爱。
わたしたちの友情は永遠です。
我们的友情是永恒的。
除了表示抽象的事物外,“永遠”还用于表达精神上的持久性。它也常用于描述不太可能在现实中实现的“憧憬”。
[例子]
この主人公は子供たちにとって永遠のヒーローです。
The protagonist is an eternal hero to the children.
⇒ 因为“英雄”是孩子们憧憬的对象,所以用“永遠”来表示。
永遠の若さが保てる薬がほしいです。
I want a medicine that can preserve eternal youth.
⇒ “青春”是抽象且令人向往的东西,因此用“永遠”来表达。
比较一下
“永久”表示具体且现实的事物。
[例子]
クレジットカードを使い過ぎて永久に停止されました。
The credit card was permanently suspended due to excessive use.
⇒ 表示信用卡被停用的状态将永远持续。
ここの会員は永久に無料です。
Members here are free of charge forever.
⇒ 这表示会员无需支付费用的状态将持续下去。
相反,”永遠“用于表达抽象的事物。
[例子]
永遠の愛って本当にあるのかな。
I wonder if eternal love really exists.
⇒ 表示没有时间限制、长久持续的“爱”。
卒業してもわたしたちの友情は永遠だからね!
Even after we graduate, our friendship will be eternal!
⇒ 这是一种比喻性的表达,传达了友情在漫长的时间里依然不变的意思。
那么,在以下情况下,你觉得哪一个更合适呢?
[例子 ①]
わたしたちはこの建物を永久に残したいです。
VS
わたしたちはこの建物を永遠に残したいです。
[例子 ②]
彼女の心の美しさは永久です。
VS
彼女の心の美しさは永遠です。
正确答案是①永久,②永遠。
①中的“建筑”是物理上可见的、具体的事物。
而②中的“心灵美”是抽象的概念。并且,“永遠”相比于“永久”更多地带有一种情感,希望那些可能最终会消失的东西依然保持不变,继续下去。
总结
[永久]
- 无限持续,永远保持同一状态。
- 表示具体且现实的事物的持续性,例如建筑物的状态或某物体的性质(如硬度、形状、温度)等物理上的持久性。
[永遠]
- 没有时间限制,一直延续到未来。
- 用来表达抽象的事物或精神上的永续性。它还常用于描述“憧憬”的事物。
- 有时也包含一种希望事物在未来不会消失、继续存在的情感,尽管它可能在某个时刻终结。
小测验
请阅读以下文章,并从括号中选择与上下文相关的表达。
点击问题即可显示答案。
A. 永久に
こちらに申し込むと永久に商品が保証されます。
如果在这里申请,商品将得到永久保证。
*因为“保证”是现实且具体的事情,所以“永久に”是正确的选择。
A. 永遠
この誓いは永遠です。
这个誓言是永恒的。
*因为“誓言”是抽象的事情,所以“永遠”更为合适。
A. 永久に
彼は不正をして国から永久に追放されました。
他因为不正当行为被永久驱逐出国。
*因为“驱逐”是现实的事情,所以“永久に”是正确的选择。
A. 永遠の
永遠の命なんてありません。
永恒的生命是不存在的。
*因为“生命”是抽象的事情,所以“永遠の”更为合适。
相关文章
▼注册邮件杂志▼
免费获取日语学习提示吧!