JLPT N5 词汇 – “うれしい”与”楽しい”的区别
目录
1. “うれしい”与”楽しい“的区别
2. うれしい
3. 楽しい
4. うれしい VS 楽しい
5. 比较一下
6. 总结
7. 小测验
8. 相关文章
9. 评论
Q: “うれしい”和”楽しい”有什么区别?
A: 这两个词从很多方面可以看出区别。
うれしい (JLPT N5)
[意思]
① 当事情如自己所愿时的心情
② 对对方的感激之情
[词性]
い形容词
[例子]
ようやく試験に受かってうれしいです。(①)
终于通过了考试,我很高兴。
明日から夏休みだ!うれしい!(①)
从明天开始放暑假了!太高兴了!
友達がプレゼントをくれてうれしかったです。(②)
朋友送了我礼物,我感到很高兴。
会えてうれしいです。(②)
见到你很高兴。
楽しい (JLPT N5)
[意思]
①内心感到满足、愉快和轻松的心情
②人或事物给人一种愉快、轻松的印象
[词性]
い形容词
[例子]
友達とご飯を食べてカラオケに行って、とても楽しかった!(①)
和朋友一起吃饭、去唱卡拉OK,非常开心!
学校はとても楽しいです。(①)
学校非常有趣。
家族と楽しい時間を過ごしました。(①)
和家人度过了愉快的时光。
ゆみちゃんはいつも笑顔で冗談ばかり言って楽しい人です。(②)
由美总是笑脸迎人,经常开玩笑,是个很有趣的人。
“うれしい”与”楽しい”的区别
这可以从三个方面来理解。
第一个区别是”うれしい”表示的是短暂的情感,而”楽しい”则是持续的情感。
[例子]
ゆみちゃんに会えてうれしかったです。
见到由美让我感到高兴。
⇒ 因为见到她这个瞬间实现了自己的愿望,所以”うれしい”是合适的表达。
ゆみちゃんとたくさん話して楽しかったです。
和由美聊了很多,非常愉快。
⇒ 因为与她聊天的过程让自己感到满足,且时间是持续的,所以”楽しい”是合适的表达。
第二个区别是”うれしい”通常由外部因素引发,而”楽しい”则是由自发的内心因素引发的情感。
[例子]
友達がプレゼントをくれてうれしかったです。
朋友送我礼物,我感到很高兴。
⇒ 由于礼物是外部因素引发的,所以”うれしい”是正确的表达。
この音楽を聴いていると楽しい気持ちになります。
听这首歌让我感到愉快。
⇒ 因为听音乐让自己心情变得愉快,这种情感是自发产生的,所以”楽しい”是合适的表达。
比较一下
让我们一起来思考一下,以下情况下哪个表达是正确的呢?
[例子]
①プロポーズされて楽しいです。VS プロポーズされてうれしいです。
被求婚了很开心。VS 被求婚了很高兴。
东京是一个有趣的地方。VS 东京是一个令人高兴的地方。
②東京は楽しいところです。VS 東京はうれしいところです。
东京是一个有趣的地方。VS 东京是一个令人高兴的地方。
正确答案是:
①プロポーズされてうれしいです。
②東京は楽しいところです。
这里的区别在于,”うれしい”表达的是喜悦的情感,而”楽しい”则是表示人或物的性质。 用”うれしい”是无法表达出人或物的性质的,请注意这一点。
总结
[うれしい]
- 当事情如自己所愿时的感受,以及对他人感激的情感。
- 短暂的喜悦感。
- 由外部因素引发的情感。
[楽しい]
- ①内心感到满足、明亮、愉快的情感。
- ②人或事物明亮、愉快的状态(性质)。
- 持续的情感。
- 当由自发的因素自然产生明亮愉快的情感时使用。
小测验
请阅读以下文章,并从括号中选择与上下文相关的表达。
点击问题即可显示答案。
A. 楽しい
先生の日本語の授業は楽しいです。
先生的日语课很有趣。
*表示事物的性质,所以“楽しい”是正确的表达。
A. うれしかった
日本で初めてラーメンを食べたときはうれしかったです。
第一次在日本吃拉面的时候,我很开心。
*因为这是吃拉面的短暂喜悦,所以“うれしかった”是正确的表达。
A. 楽しい
渋谷で映画を見て買い物をして楽しい一日でした。
在涩谷看电影和购物,度过了愉快的一天。
*因为“看电影”和“购物”以及“一天”都是持续的时间,心情满足,所以“楽しい”是正确的表达。
A. うれしい
夢だった富士山の頂上に来られてうれしいです。
能够来到梦想中的富士山顶,我感到很高兴。
*因为梦想实现,事情如愿,所以“うれしい”是正确的表达。