JLPT N2・N3 语法 – “〜に従って”与”〜に伴って”的区别

目录
1. “〜に従って“与”〜に伴って“的区别
2. Aに従ってB
3. Aに伴ってB
4. 比较一下
5. 总结
6. 小测验
7. 相关文章
8. 评论
Q: “〜に従って“和”〜に伴って“的意思有什么不同吗?
A: “〜に従って”和”〜に伴って”是非常相似的词语,但有细微的区别。
Aに従ってB (JLPT N3)
[意思]
A改变时,B也逐渐改变
[规则]
[V] 动词辞书形 +に従って
[N] 名词+に従って
[例子]
年をとるに従って、体が弱くなってきました。
随着年龄的增长,身体变得虚弱了。
台風が近づくに従って、風が強くなってきました。
随着台风的接近,风变得越来越强。
スマホの普及に従って、私たち生活は便利になりました。
随着智能手机的普及,我们的生活变得更加便利。
説明書に従って家具を組み立てました。
我按照说明书组装了家具。
Aに伴ってB (JLPT N2)
[意思]
A改变时,与之相关的B也会改变
A和B同时发生
[规则]
[V] 动词辞书形+に伴って
[N] 名词 (する动词的名词)+に伴って
[例子]
少子化が進むに伴って、学校の数も減ってきています。
随着少子化的进展,学校的数量也在减少。
人口の増加に伴って、ビルや家が急激に増えています。
随着人口的增加,建筑和房屋急剧增多。
病気の回復に伴って、食欲が戻ってきました。
随着病情的恢复,食欲也回来了。
インターネットの普及に伴って、オンラインで買い物をする人が増えました。
随着互联网的普及,网上购物的人增加了。
比较一下
首先,让我们从每个词的意思来考虑。
従う
① 随着其他事物的变化,另一方的事物也会变化
② 接受并遵守来自外部的影响(如命令或教导)
伴う
① 随着某事的变化,与之相关的事物也会一起变化
② 一起/同时发生或使其发生
由于①的差异很小,在以下情况下,使用哪一个都不会显得不自然,但可以区分使用。
[例子]
年をとるに従って、体が弱くなってきました。
年をとるに伴って、体が弱くなってきました。
随着年龄的增长,身体变得虚弱了。
使用「〜に従って」时,强调随着年龄的增长而发生的变化,或者受年龄增长影响的变化。
使用「〜に伴って」时,强调年龄的增长和身体的虚弱这两者的并列关系。
考虑到这一点,让我们看下面的例子。
[例子]
会社の業績が悪くなるに従って、100人の社員がリストラされることになりました。
会社の業績が悪くなるに伴って、100人の社員がリストラされることになりました。
随着公司业绩的恶化,100名员工被裁员了。
在使用「〜に従って」的情况下,公司业绩的恶化逐渐导致了结果(裁员)。
但是「〜に伴って」表示公司业绩的恶化和裁员是同时发生的。
[Aに従ってB]
那么,让我们考虑[Aに従ってB]中的「② 接受并遵守来自外部的影响(如命令或教导)」。
A中经常使用表示规则的词语,如“法律、指示、规则”等。 在这种表示“遵守规则”的意义上,不能用“〜に伴って”替换。
[例子]
◯ 地域のルールに従ってごみを捨ててください。
× 地域のルールに伴ってごみを捨ててください。
请按照地区的规则丢垃圾。
◯ 先生の指示に従って広場へ行きましょう。
× 先生の指示に伴って広場へ行きましょう。
让我们按照老师的指示去广场。
[Aに伴ってB]
接下来让我们考虑[Aに伴ってB]中的「② 一緒に・同時に生じる/生じさせる」。
这里表示A和B同时发生,不能用「〜に従って」替换。
[例子]
◯ 地震に伴って多くの家が壊れました。
× 地震に従って多くの家が壊れました。
随着地震,许多房屋倒塌了。
◯ 道路工事、2週間
× 道路
由于道路施工,这条路两周内无法使用。
总结
〜に従したが って
- 表示B也随着A的变化而(逐渐)变化。
- 还有接受并遵守来自外部的影响(如命令或教导)的意思。
〜に伴ともな って
- 表示A发生变化时,与之相关的B也会一起变化。
- 还有A和B同时发生或使其发生的意思。
小测验
请阅读以下文章,并从括号中选择与上下文相关的表达。
点击问题即可显示答案。
A. に従
学校
让我们按照学校的规定生活。
*因为是遵守“规定”的意思,所以“に従
A. に伴
就職
因为就业而搬到东京。
*因为就业和东京相关,导致搬迁,所以“に伴
A. に従
社長
按照社长的指示准备了聚会。
*因为是听取社长的意见后行动,所以“に従
A. に伴
ダムの建設
由于大坝的建设,居民正在进行反对运动。
*因为大坝的建设和居民的运动同时发生,所以“に伴