JLPT N1 文法 – 「〜からする」「〜からある」「〜からの」の使い分け

目次
1. 「〜からする」「〜からある」「〜からの」の使い分け
2. 〜からする
3. 〜からある
4. 〜からの
5. まとめ
6. クイズ
7. 関連記事
8. コメント
Q: 「〜からする」「〜からある」「〜からの」は置き換え可能ですか?
A: この3つは似ていますが、使われる対象や意味に違いがあり、文脈によって置き換えはできません。
~からする (JLPT N1)
[意味]
「〜か、それ以上である」ことを表し、特に高額な金額に驚く気持ちを含んで使われる
[ルール]
[N] 値段を表す言葉+からする
[例]
インバウンド向けに100万円からするかばんが、たくさん売れているそうです。
Bags that cost at least one million yen for foreign tourists are said to be selling well.
この陶芸家の作品は、安くても10万円からします。
This potter’s works cost at least 100,000 yen, even for the cheapest pieces.
あのレストランのコース料理は、一人あたり8万円からすると聞いて驚きました。
I was surprised to hear that the course meal at that restaurant costs at least 80,000 yen per person.
最近話題のワインは、一本で20万円からするそうです。
A bottle of the wine that is popular these days is said to cost at least 200,000 yen.
この表現は、「金額」を表す言葉と組み合わせて使い、その価格が非常に高いことを強調します。
「少なくとも〜はする」というニュアンスが含まれており、高額であることへの驚きや感嘆を表す際に用いられます。
[例]
オーストラリアの高級住宅地では、1億円からする家ばかりが売られています。(=1億円以上)
In high-end residential areas of Australia, only houses that cost at least 100 million yen are being sold.
以前は評価されなかった画家の絵画が、今では小さな作品でも20万円からするようになりました。(=20万円以上)
The paintings of a once-unknown artist now sell for at least 200,000 yen, even for small works.
⇒ いずれも、「こんなに高いのか!」という話し手の驚きを込めて使われています。
~からある (JLPT N1)
[意味]
「〜か、それ以上である」ことを表し、数量・大きさ・重さ・距離などの多さや大きさに対する驚きや感嘆を込めて使われる
[ルール]
[N] 数量を表す言葉+からある
*金額に使うことはできない
[例]
この岩は、重さが5万トンからあるらしいよ。
This rock is said to weigh at least 50,000 tons.
太郎君はまだ小学生なのに、5キロからある道のりを歩いて学校に通っています。
Taro is still an elementary school student, but he walks more than 5 kilometers to get to school.
この倉庫には、100万冊からある古書が保管されているそうです。
It is said that this warehouse stores over one million old books.
このビルには、200室からあるオフィスが入っています。
This building has more than 200 offices inside.
この表現は「金額」ではなく、「大きさ」「重さ」「距離」「数量」などを表す語とともに使い、そのスケールの大きさに対する驚きや感嘆を表します。
話し手が「こんなに多いのか」「こんなに大きいのか」と感じていることを強調するのが特徴です。
[例]
人気のアイドルのコンサートは、2000席からある会場が満席になったそうです。(=2000席以上)
The concert of a popular idol filled a venue with more than 2,000 seats.
彼らは20キロからある荷物を運んでいます。(=20キロ以上)
They are carrying luggage that weighs over 20 kilograms.
⇒ いずれも、その量や重さに驚いている様子を伝えています。
~からの (JLPT N1)
[意味]
「〜以上の」「〜にも及ぶ」といった意味で、数量の大きさや規模の大きさを強調する表現
[ルール]
[N] 数量を表す言葉+からの+名詞
[例]
数万人からのファンが会場に集まりました。
Tens of thousands of fans gathered at the venue.
本が好きな父の書斎には、数千冊からの本があります。
My father, who loves books, has thousands of them in his study.
キャンペーンには、数百件からの応募が寄せられました。
The campaign received hundreds of applications.
このプロジェクトには、数十人からの協力者が関わっています。
Dozens of people have been involved as collaborators in this project.
「〜からある」と似た用法で、「〜からの」も数量の多さを強調する表現です。ただし、「〜からの」は「〜以上の」「〜にも及ぶ」という意味合いで、やや硬めの書き言葉として用いられます。
この表現は、数量を表す言葉のあとに「からの」が続き、さらに名詞を修飾するのが特徴です。
[例]
CMで商品を宣伝したところ、数千件からの問い合わせがありました。
After the product was advertised on TV, thousands of inquiries were received.
この書類を完成させるために、数百ページからのデータを確認する必要があります。
To complete this document, it is necessary to check hundreds of sources of data.
⇒ このように「〜からの」を使うことで、数量の多さにインパクトを持たせた響きになります。
報道やビジネス文書など、フォーマルな文章でよく使われる表現です。
まとめ
- 「〜からする」と「〜からある」は、いずれも数量の多さを強調する表現だが、対象が異なる。
- 「〜からする」は、金額や価格の高さを強調するときに用いる。
- 「〜からある」は、数量・大きさ・重さ・距離など、物理的なスケールの大きさを表す際に使われる。
- 「〜からの」は「〜からある」と同様の意味で使われるが、多くの場合「数+助数詞+からの+名詞」の形を取り、書き言葉やニュース、報道などのやや硬めの文体で使われることが多い。
クイズ
次の文を読んで、( )から文脈に合った表現を選んでください。
問題をクリックすると答えが表示されます。
A. からの
今回のボランティアには100人からの参加者が集まりました。
Over 100 participants joined this volunteer event.
*人数の多さを名詞にかけて表現しており、「からの」が適切です。
A. からある
祖母は3キロからある荷物も、かんたんに持つので驚かされます。
My grandmother can easily carry luggage that weighs over three kilograms, which is quite surprising.
*重さを表しているため、「からある」が正しいです。
A. からする
彼女は1つ200万円からする宝石をたくさん持っています。
She owns many pieces of jewelry, each costing at least two million yen.
*金額の高さを強調しているため、「からする」が正しいです。
A. からの
火事で数十台からの消防車や救急車が出動したそうです。
Dozens of fire trucks and ambulances were dispatched due to the fire.
*車両の台数の多さを名詞にかけて表しているため、「からの」が正しいです。
関連記事
▼メールマガジンに登録▼
日本語学習のヒントを無料で受け取ろう!