JLPT N3・N4語彙 – 「風景」と「景色」の違い

目次
1.「風景」と「景色」の違い
2. 風景
3. 景色
4. 比べてみよう
5. まとめ
6. クイズ
7. 関連記事
8. コメント
Q: 「風景」と「景色」はどう違うのですか?
A: 「風景」と「景色」はどちらも「眺め」を表す言葉ですが、使われる場面や含まれる意味に細かな違いがあります。
風景 (JLPT N3)
[意味]
① 目の前に広がる眺め
② その場の様子や情景
[例]
窓から見える風景が美しくて、何枚も写真を撮りました。(①)
The view from the window was so beautiful that I took many photos.
動物たちが駆け回っている風景は、絵本の1ページのようです。(②)
The scene of animals running around looks like a page from a picture book.
「風景」は、自然に限らず、あらゆる眺めの鑑賞を対象とする言葉です。
[例]
山頂からの風景を絵に描きました。
I painted the landscape I saw from the mountaintop.
目の前に広がる風景は、すばらしいものでした。
The scenery spreading out before my eyes was truly magnificent.
さらにこの言葉は、比喩的・情景的な描写にもよく使われます。
この場合、「ある状況や場面の全体像」や「その場の雰囲気」を描写するニュアンスを含みます。
[例]
電車の中で多くの人がスマホを見る姿は、現代を象徴する風景の一つです。
The sight of many people staring at their smartphones on the train is one of the symbolic scenes of modern life.
日本の通勤風景は、見るだけで疲れます。
The commuting scene in Japan is exhausting just to look at.
景色 (JLPT N4)
[意味]
主に自然の「眺め」を表す言葉。
[例]
電車の窓から見える景色が美しいです。
The view from the train window is beautiful.
景色のいいところで、お弁当を食べよう。
Let’s have lunch in a place with a nice view.
「景色」という言葉は、自然の眺めを対象としており、「街並み」や「建物」などを含む自然環境全体を表現します。
つまり、「自然の風景を見て楽しむこと(=鑑賞)」が中心的な意味となります。
[例]
山頂から見える景色は、まるで違う世界のようです。
The view from the mountaintop looks like a completely different world.
初めの頃は高いビルに驚いたけど、今では都会の景色にもすっかり慣れたよ。
At first, I was surprised by the tall buildings, but now I’ve completely gotten used to the cityscape.
比べてみよう
「景色」は主に自然の眺めを表し、「風景」はあらゆる場面の眺めを対象とするため、自然の情景を表現する場合には、両者を置き換えて使えることが多くあります。
[例]
〇窓から見える風景が美しくて、何枚も写真を撮りました。
The view from the window was so beautiful that I took many photos.
〇窓から見える景色が美しくて、何枚も写真を撮りました。
The scenery from the window was so beautiful that I took many photos.
一方で、「風景」は比喩的・情景的な描写にも用いられ、「ある状況や場面の全体像・雰囲気」を表すときには「景色」とは置き換えができません。
[例]
× 日本の通勤景色は、見るだけで疲れます。
〇日本の通勤風景は、見るだけで疲れます。
The commuting scene in Japan is exhausting just to look at.
では、次の文のうち、より自然なのはどちらでしょうか?
[例]
①この風景画は日本人によって描かれたものです。
②この景色画は日本人によって描かれたものです。
正解は①です。
「風景」は写実的な描写という意味合いが強く、写真や絵画などで「記録」「情景の再現」といった用途に適しています。
[例]
〇 この写真家はよく風景を撮るそうです。
〇 I heard that this photographer often takes pictures of landscapes.
△ この写真家はよく景色を撮るそうです。
△ I heard that this photographer often takes pictures of scenery.
まとめ
[景色]
- 自然の眺めを鑑賞することを対象とし、「街並み」や「建物」を含む自然環境全体を表す。
[風景]
- 自然に限らず、あらゆる眺めの鑑賞が対象となる。
- 比喩的・情景的な描写にも用いられ、「ある状況や場面の全体像・雰囲気」を描写するニュアンスを含む。
- 写実的な意味合いが強く、写真や絵画などにおける記録的・描写的な表現として使われる。
クイズ
次の文を読んで、( )から文脈に合った表現を選んでください。
問題をクリックすると答えが表示されます。
A. どちらでもいい
きれいな景色を見るだけで、元気になるね。
きれいな風景を見るだけで、元気になるね。
Just looking at the beautiful scenery makes me feel better.
Just looking at the beautiful landscape makes me feel better.
*自然の眺めが対象なのでどちらもふさわしいです。
A. 風景
田舎で見た、農作業に励む人たちの風景が、今でも心に残っています。
The scene of people working hard on the farm in the countryside still stays in my heart.
*忙しく働く人々の様子やその場の空気感といった「状況全体」を描写しているため、「風景」が適切です。
A. 風景
絵が好きで、特に風景画が一番好きです。
I love paintings, and landscape paintings are my favorite.
*絵画ジャンルとしては「風景画」が一般的であり、「景色画」は不自然です。
A. どちらでもいい
あの山から見える景色は特別だよ。
あの山から見える風景は特別だよ。
The scenery from that mountain is something special.
The landscape from that mountain is something special.
*自然の眺めが対象なのでどちらもふさわしいです。
関連記事
▼メールマガジンに登録▼
日本語学習のヒントを無料で受け取ろう!