JLPT N1・N2文法 「〜を皮切りに」と「〜を始め」の違い

目次
1. 「〜を皮切りに」と「〜を始め」の違い
2. Aを皮切りにB
3. Aを始めB
4. 比べてみよう
5. まとめ
6. クイズ
7. 関連記事
8. コメント
Q:「〜を皮切りに」と「〜を始め」は同じ意味ですか?
A: 「〜を皮切りに」はあることの始まりを指し、物事が発展していく様子を表します。
「〜を始め」は同じグループの代表となる例をいい、そのほかのグループも表します。
意味に違いがありますので詳しく見てみましょう。
Aを皮切りにB (JLPT N1)
[意味]
あること(A)から始まって
[ルール]
[N] 名詞を+皮切りに(して)B
[ポイント]
BにはAから始まり、Bにも同じように続くできごとを表す。
[例]
このパソコンはアメリカでの発売を皮切りに、世界でも発売されます。
This computer will be released worldwide, starting with its launch in America.
この歌手のライブは、ロンドンを皮切りに世界中で開催されます。
The singer’s live tour will start in London and will be held all over the world.
ドラマが大ヒットしたことを皮切りにして、その俳優は様々な映画にも出演しました。
Following the huge success of the drama, the actor has appeared in various movies.
Aを始めB (JLPT N2)
[意味]
あるもの(A)を代表例として
[ルール]
[N] 名詞を+始め(として)
[ポイント]
Aにはある集団の中から一つ代表となる例をいい、BにはA以外のグループをいう。
その場合、Bは「みんな・色々・たくさん」など大きくまとめて言われることが多い。
[例]
この会議にはアメリカを始めとして、たくさんの国が集まります。
This conference brings together many countries, including the United States.
すしを始め、様々な日本食が海外でも人気です。
Various Japanese foods, including sushi, are popular overseas.
この映画には彼を始めとしてたくさんの有名な俳優が出演しています。
Many famous actors, including him, appear in this movie.
比べてみよう
では上記のポイントを確認しながら二つの文を比べてみましょう。
[例]
この映画は、アメリカを皮切りに色々な国で上映されます。
This movie will be shown in various countries, starting with the United States.
この映画は、アメリカを始めとして色々な国で上映されます。
This movie will be shown in various countries, including the United States.
「〜を皮切りに」の場合、アメリカで映画を見られるのが一番初め(始まり)になり、それから他の国で映画が見られるようになるという意味になります。
「〜を始め」はアメリカは代表となる例なので、映画の始まりとは関係がありません。
[Aを皮切りにB]
Aが始まったらBにはAに続いて次々に物事が発展していくことを表します。
この場合、Aにはある行動や出来事の大きな始まりを指すため、簡単な出来事に使うと不自然になるので注意をしましょう。
また、この表現は結果がいいことになることを期待するとき・なったときに使われます。
[例]
〇 この作品を皮切りに、彼女は世界で有名になりました。
This work was the start of her becoming famous worldwide.
〇 わたしたちの会社はこの製品を皮切りに、売り上げが伸びていくだろう。
Our company will likely see increased sales, starting with this product.
× この授業を皮切りに、たくさん学生が入って来ました。
〇 授業が始まったら、たくさん生徒が入って来ました。
Once the class started, many students joined.
[Aを始めB]
Aに使われるのは同じグループや集まりからの代表の例、そしてBにはそのグループを指す言葉が使われます。またAとBの動作は同じものを指します。
[例]
日本は会議に出席します。
Japan will attend the conference.
⇒ 日本を例として、他の例を「たくさん・色々な」で表します。
日本を始めとして、たくさんの国が会議に出席します。
Many countries will attend the conference, including Japan.
まとめ
Aを皮切りB
- Aにはあることの始まりを指し、Bには物事が発展していく様子を表す。
Aを始めB
- Aには同じグループの代表となる例をいい、Bにはそのほかのグループを表す。
クイズ
次の文を読んで、( )から文脈に合った表現を選んでください。
問題をクリックすると答えが表示されます。
A. を始めとして
この会議にはB社を始めとして、多くの会社が参加する予定です。
Many companies, including Company B, are scheduled to participate in this conference.
*B社を例の代表として、その他の会社を表しているので「を始めとして」が正解です。
A. を皮切りに
彼女はフランスを皮切りに、アメリカでも活動を始めました。
She began her activities in France and later expanded to the United States.
*フランスから始まり、活動が広がっているので「を皮切りに」が正解です。
A. を始めとして
わたしの会社には中国人を始めとして、色々な国の人が働いています。
The recent international conference has prompted the world to start considering peace.
*中国人を例の代表として、あとは色々な国の人といっているので「を始めとして」が正解です。
A. を皮切りに
彼はこの作品を皮切りに、もっと有名になっていくでしょう。
He will likely become even more famous, starting with this work.
*ある作品から始まり、有名になっていくことを予想しているので「を皮切りに」が正解です。
関連記事
先生から直接学ぶ
グループレッスンで先生から直接学び疑問を解消しましょう!