JLPT N3・N4語彙 「特に」と「別に」の違い

目次
1. 「特に」と「別に」の違い
2. 特に
3. 別に
4. 比べてみよう
5. まとめ
6. クイズ
7. 関連記事
8. コメント
Q: 「特に」と「別に」は同じ意味で使って大丈夫ですか?
A: まず簡単にこの2つの意味を比べてみましょう。
「特に」は「普通とは違って特別に何かが違う」という意味をもち、AとBを区別する場合に使われます。
その一方で「別に」は「取り立てて言わなくてもいい」「特別なものではない」というような意味をもち、基本的には否定形と一緒に使われます。
では次に例文を使ってそれぞれの意味を詳しく考えてみましょう。
特に (JLPT N4)
[特にNは~だ]
ある同じことを比較しながら、特に1つ違ったものを表す場合に使います。
[例]
今年の夏は特に暑かったですね。
This summer was particularly hot, wasn’t it?
⇒ 他の年の夏と比べても今年がとても暑かった、他の夏とは違ったことを表します。
このクラスの学生は日本語が上手だけど、特にトーマスさんの日本語はすばらしいです。
The students in this class are all good at Japanese, but Thomas’s Japanese, in particular, is excellent.
⇒ みんな上手だけど、トーマスさんとは他の生徒とは違うことを表しています。
別に (JLPT N3)
[別に~ない]
否定形と一緒に使い、あることが「取り立てて言うことではない」ことを表します。
[例]
A:今日、何か用事ある?
B:別に(用事は)ないよ。
A: Do you have any plans today?
B: Not really, no plans.
⇒ 特別に伝えるような用事はないことを表しています。
A: 「もしもし? ゆみさん、元気?」
B: 「うん、元気だよ。どうしたの?」
A: 「別に何もないんだけど、元気かなと思って。」
A: Hello? Yumi, how are you?”
B: Hi, I’m good. What’s up?”
A: Oh, nothing really. I just wanted to check in and see how you were doing.
⇒ 特別に伝えたいことがあって電話したわけではないことを表しています。
比べてみよう
実は「特に」も否定形と使われることも多く、言い換えをしてもそこまで大きな違いはありません。
[例]
◯ 特に用事もないし、今日はうちでゲームしよう。
◯ 別に用事もないし、今日はうちでゲームしよう。
There’s nothing particular to do, so let’s play games at home today.
しかし、話し手が強く否定的な気持ちを持つ場合は、やはり「別に~ない」を使ったほうがネガティブなニュアンスは強まります。
[例]
あんなやつ、別に好きじゃないし。
I don’t particularly like that guy.
こんなまずいもの、別に食べなくてもいいよ。
I don’t need to eat something this terrible.
「別に」=「興味がない」「どうでもいい」!?
「別に」は基本的に否定形と使われることから、聞き手にネガティブに伝わる可能性もあります。
[例] (仕事の場面で)
A:なにか質問はありますか。
B:特にありません。
C:別にありません。
A: Do you have any questions?
B: No, nothing in particular.
C: Nothing really.
この場合、どちらを使っても大丈夫ではありますが「別に」を使うと、質問をすることすら興味がないように感じられてしまうかもしれません。そのため「特に」を使ったほうが無難と言えるでしょう。
またカジュアルな場面では、相手の質問に対して否定文を省略して「別に」だけが返事として使われることが多いですが、このとき冷たく言ってしまうと「どうでもいい」「興味がない」という伝わり方になってしまいます。
[例]
A:学校は楽しかった?
B:別に。
A: Did you enjoy school?
B: Not really.
まとめ
- 「特に」は、他と区別をして「特別に」何かが違うことを強調するときに使う。
- 「別に」は否定形と使われて「取り立てて言うことではない」というニュアンスを出す。
- 「別に」だけで使う場合は「どうでもいい/興味がない」という意味合いを含むので注意。
クイズ
次の文を読んで、( )から文脈に合った表現を選んでください。
問題をクリックすると答えが表示されます。
A. 特に
どの商品も売れていますが特にこれが人気です。
All of the products are selling well, but this one in particular is popular.
*商品の中から特別なものを言っているので「特に」が正解です。
A. 特に
やさいが嫌いですが特ににんじんが嫌いです。
I don’t like vegetables, but especially carrots.
*やさいの中から嫌いなものを強調しているので「特に」が正解です。
A. 別に
別にあいつに会いたくないから、行かないよ。
I don’t want to see that guy in particular, so I’m not going.
*話し手の否定的な気持ち(あいつ)が強いので「別に」がふさわしいです。
A. 別に
別にこんな大雨の日に出かけなくてもいいよ。
It’s not necessary to go out on a rainy day like this.
*後ろの「…いいよ」ではなく「別に…出かけなくても」の否定部分に注目しましょう。話し手の否定的な気持ち(こんな大雨)が強いので「別に」がふさわしいです。
関連記事
先生から直接学ぶ
グループレッスンで先生から直接学び疑問を解消しましょう!