JLPT N5 Vocabulary – How to Refer to Family

Table of Contents
1. How to Refer to Family
2. When talking about your own family
3. When talking about someone else’s family
4. What do you call them within the family?
5. Summary
6. Quiz
7. Similar Articles
8. Comments
Q: How do you use “母” and “お母さん” differently?
A: In Japanese, the way you refer to family members changes depending on whether you are talking about your own family or someone else’s family.
For example, when you talk about your own mother to someone outside your family, you say “母”.
On the other hand, when you talk about someone else’s mother, you say “お母さん”.
This is because “お母さん” shows respect toward the other person’s family.
| Your own family | Someone else’s family *You can change “さん” to “さま” | |
|---|---|---|
| Family | 家族 | ご家族 |
| Father | 父 | お父さん |
| Mother | 母 | お母さん |
| Grandfather | 祖父 | おじいさん |
| Grandmother | 祖母 | おばあさん |
| Older brother | 兄 | お兄さん |
| Younger brother | 弟 | 弟さん |
| Older sister | 姉 | お姉さん |
| Younger sister | 妹 | 妹さん |
| Husband | 夫、主人 | ご主人 |
| Wife | 妻 | 奥さん |
| Children | 子ども | お子さん |
| Son | 息子 | 息子さん |
| Daughter | 娘 | 娘さん |
| Parents | 両親 | ご両親 |
Example: お父さん → お父さま / お母さん → お母さま
When talking about your own family
When you talk about your own family to someone outside your family, you do not add “さん” or “お・ご”.
“さん” and “お・ご” are expressions that show respect toward the other person or the other person’s family. Therefore, they are generally not used for your own family.
Also, in Japanese, even if you do not say “my”, the listener can often understand from the context that you are talking about your own family.
[Examples]
父は会社員です。
My father is a company employee.
母は買い物に行きました。
My mother went shopping.
兄はサッカーが上手です。
My older brother is good at soccer.
妹は宿題をしています。
My younger sister is doing her homework.
祖母と祖父は元気です。
My grandmother and grandfather are well.
両親は東京に住んでいます。
My parents live in Tokyo.
When talking about someone else’s family
When you talk about someone else’s family, you use polite forms of address.
In many cases, you add “さん”.
Also, for words such as “家族”, “両親”, and “主人”, you add “ご” before the word.
“父”, “母”, “兄”, and “姉” are expressions used when talking about your own family, so they are not used for someone else’s family.
[Examples]
お父さんはお元気ですか。
How is your father?
お母さんはいらっしゃいますか。
Is your mother home?
弟さん、絵が上手なんですね。
Your younger brother is good at drawing, isn’t he?
お姉さんはご結婚されているんですか。
Is your older sister married?
おばあさまへのプレゼントですか。
Is this a present for your grandmother?
ご夫婦でお出かけですか。
Are you going out with your spouse?

If you want to know more about
Japanese honorifics,
please read this article
What do you call them within the family?
“父” and “母” are used when you talk about your own family to people outside your family.
When you call them directly at home, you usually say “お父さん” and “お母さん”.
Also, older brothers and older sisters are often called “お兄ちゃん” and “お姉ちゃん”.
Younger brothers and younger sisters are often called by their first names within the family.
[Examples]
A:お姉ちゃん、わたしのマンガ知らない?
B:知らないよ。ゆみの部屋にないの?
A: Older sister, do you know where my manga is?
B: I don’t know. Isn’t it in your room?
A:あれ、お父さんとお母さんはどこ?
B:お父さんはおじいちゃんの家に行って、お母さんはお兄ちゃんと出かけたよ。
A: Oh, where are Dad and Mom?
B: Dad went to Grandpa’s house, and Mom went out with our older brother.
Common ways to call family members at home
| Father | お父さん |
| Mother | お母さん |
| Grandfather | おじいちゃん |
| Grandmother | おばあちゃん |
| Older brother | お兄ちゃん |
| Younger brother | They are often called by their first names |
| Older sister | お姉ちゃん |
| Younger sister | They are often called by their first names |
Summary
- When you talk about your own family to people outside your family, you do not add honorific titles.
- When you talk about someone else’s family, you use “さん・さま” and “お・ご” to speak politely.
- When you call family members within the family, you often use “さん” or “ちゃん”.
- Be careful, even for the same family member, the way you refer to them changes depending on whether you are talking to people outside your family or calling them at home.
Quiz
Read the following sentence and choose the expression that fits the context from the options provided in the parentheses.
Click on the question to check the answer.
A. お母さん
お母さんはお元気ですか。
How is your mother?
*Since it is about someone else’s family, “お母さん” is correct.
A. 息子さん
息子さんはおいくつですか。
How old is your son?
*Since it is about someone else’s family, “息子さん” is correct.
A. 妻
妻はいま家にいません。
My wife is not at home right now.
*Since it is about your own family, “妻” is correct.
A. お姉ちゃん
お母さん、聞いて!お姉ちゃんにケーキ食べられた!
Mom, listen! Older sister ate my cake!
*Since it is within the family, “お姉ちゃん” is correct.
Similar Articles
▼ Subscribe to Our Newsletter ▼
Receive free tips for learning Japanese!









Too complicated…
Take it step by step, and it’ll all make sense soon;)