JLPT N3 Grammar – Two uses of “ぶり”

Table of Contents
1. The usage and meaning of “ぶり”
2. Counter+ぶり
3. Verb/Noun+ぶり・っぷり
4. Summary
5. Similar Articles
6. Comment
Q: Are there different usages and meanings for “ぶり“?
A: In JLPT N3 grammar, “ぶり” has two main uses.
One is an expression used when doing something again after a long time, such as “1週間ぶり” or “5年ぶり.”
The other is an expression used to describe a person’s or thing’s manner or state, such as “食べっぷり” or “仕事ぶり.”
Both are commonly used grammar patterns, but their meanings are completely different.
In this article, we will clearly explain the difference between the two uses together with example sentences.
Counter+ぶり
[Meaning]
After that period of time has passed
[Rule]
Counters for a period of time + ぶり
Counters for a period of time + ぶり + の + noun
[Point]
It expresses the feeling that a long time has passed before doing something again.
The important point is that the speaker feels that the period of time is long.
[Commonly used counters]
週間(weeks)・日(days)・か月(months)・年(years)
[Examples]
1週間ぶりに家を出ました。
I left the house for the first time in a week.
⇒ One week has passed since the last time I went out. For the speaker, this feels like a long period of time.
明日は5年ぶりに親友に会います。
Tomorrow, I will meet my best friend for the first time in five years.
⇒ Five years have passed since the last time I saw my best friend. For the speaker, it was a long period of time.
先生に会うのは6年ぶりですね。
It’s been six years since I last met the teacher.
⇒ Six years have passed since the last time I met the teacher. For the speaker, a long time has gone by.
明日は2週間ぶりの休みだ。たくさん寝よう!
Tomorrow is my first day off in two weeks. I’m going to sleep a lot!
⇒ The last day off was two weeks ago, and for the speaker, the time until the next day off felt long.
When “ぶり” cannot be used
“Counter + ぶり” is used when doing something again after a long time.
For that reason, it generally cannot be used in sentences that express continuation or in negative sentences.
[Examples]
× 5年ぶりに彼女がいません。
〇 5年(間)彼女がいません。
I haven’t had a girlfriend for five years.
⇒ This is a continuing negative sentence meaning “I have not had a girlfriend for five years,” so “ぶり” cannot be used.
× 7日ぶりに旅行をしています。
〇 7日間旅行をしています。
I have been traveling for seven days.
⇒ This expresses an action that has continued for seven days, so “ぶり” cannot be used.
“久しぶり” and “いつぶり”
As expressions using “ぶり”, “久しぶり” and “いつぶり” are also often used.
[Examples]
A:久しぶりだね。
B:本当に。いつぶりかな。
A:たぶん3年ぶりぐらいかな。
A: Long time no see.
B: Indeed. How long has it been?
A: Probably around three years.
“久しぶり” is a word that expresses the feeling that quite a long time has passed for the speaker.
“いつぶり” is a way of asking how long it has been since something last happened.
Verb/Noun+ぶり・っぷり
[Meaning]
The way someone is doing something
The way something looks or seems
[Rules]
[V] Verb stem form + ぶり/っぷり
[N] Noun + ぶり/っぷり
[Point]
“Verb / Noun + ぶり / っぷり” expresses a person’s or thing’s manner, state, or way of acting.
[Examples]
彼のあの驚きぶりから見ると、何も知らないようです。
Judging by his reaction, he seems to know nothing.
この猫の食べっぷり、すごいね。きっと何も食べていなかったんだね。
Look at how this cat is eating! It must not have eaten anything.
君の頑張りぶりはすばらしいね。
Your hard work is impressive.
渋谷の込みっぷりには困ります。
The crowding in Shibuya is troublesome.
木村さんの田舎での暮らしっぷりにあこがれています。
I admire how Mr. Kimura lives in the countryside.
The difference between “ぶり” and “っぷり”
”っぷり” is a stronger and more vivid way of saying something than “ぶり.” It is often used when describing something visually noticeable or an action with a lot of force or energy.
For example:
・食べぶり → 食べっぷり
• 飲みぶり → 飲みっぷり
Using these forms gives a stronger sense of how noticeable or energetic the way of eating or drinking is.
However, depending on the word, “ぶり” may sound more natural. Also, expressions like “暮らしっぷり” and “生活っぷり” can be used to vividly describe someone’s way of life rather than strength or intensity.
Commonly used expressions
食べぶり ― 食べっぷり (Eating manner)
働きぶり ― 働きっぷり (Working manner)
生活ぶり ― 生活っぷり (Living manner)
飲みぶり ― 飲みっぷり (Drinking manner)
言いぶり ― 言いっぷり (Speaking manner)
暮らしぶり ― 暮らしっぷり (Living manner)
焦りぶり ― 焦りっぷり (The way of being anxious)
込みぶり ― 込みっぷり (The state of being crowded)
頑張りぶり ― 頑張りっぷり (The way of making an effort)
怒りぶり ― 怒りっぷり (The way of being angry)
驚きぶり ― 驚きっぷり (The way of being surprised)
仕事ぶり ― 仕事っぷり (Working manner)
Summary
- Counters for a period of time + ぶり expresses doing something again after a long time has passed for the speaker.
- Verb / Noun + ぶり・っぷり expresses a person’s or thing’s manner, state, or way of acting.
- っぷり often expresses a stronger and more vivid impression than ぶり.








