JLPT N4・N5 Vocabulary – The difference between “すぐ” and “もうすぐ”
Table of Contents
1. The difference between “すぐ” and “もうすぐ”
2. Difference 1
3. Difference 2
4. Difference 3
5. Let’s Compare
6. Summary
7. Quiz
8. Similar Articles
9. Comments
Q: What is the difference between “すぐ” and “もうすぐ”?
Both “すぐ” and “もうすぐ” express that something will happen soon, but they differ in terms of how soon it is, what time is being referred to, and whether the speaker is describing a situation or expressing intention.
1. The time until an event occurs
“すぐ” indicates that something will happen almost immediately.
“もうすぐ” refers to something that will happen a little later, but still in the near future.
[Examples]
準備ができたら、すぐ出発します。
As soon as I am ready, I will leave immediately.
⇒ The time until departure is short.
もうすぐ出発します。
I will leave soon.
⇒ The time until departure is longer than “すぐ”.
2. The reference point in time
“すぐ” uses the time of one event as the reference point and shows that the next action happens right after it.
“もうすぐ” uses “now” as the reference point and describes something that will happen soon.
[Examples]
準備ができたら、すぐ出発します。
As soon as I am ready, I will leave immediately.
⇒ The reference is “when I am ready”.
もうすぐ出発します。
I will leave soon.
⇒ The reference is “now,” indicating a near future.
3. Expressing intention or describing a state
“すぐ” expresses the speaker’s intention or decision to take action.
“もうすぐ” describes the current state or situation.
[Examples]
準備ができたら、すぐ出発します。
As soon as I am ready, I will leave immediately.
⇒ It expresses the speaker’s intention.
もうすぐ出発します。
I will leave soon.
⇒ It expresses the speaker’s state.
Let’s Compare
Both “すぐ” and “もうすぐ” express that something will happen within a short period of time, but the nuance changes slightly depending on the situation.
Let’s look at the following examples to see the difference.
Which of the following sentences sounds more natural?
[Examples]
① すぐ雨が降ります。
② もうすぐ雨が降ります。
The correct answer is ②.
“もうすぐ” means “a little later from now,” referring to the near future.
Sentence ①, “すぐ雨が降ります,” sounds unnatural because “すぐ” is usually used for actions controlled by the speaker, not for natural phenomena.
Let’s look at one more example.
[Examples]
① 電話をもらったら、すぐ行きます。
② 電話をもらったら、もうすぐ行きます。
The correct answer is ①.
“すぐ行きます” expresses the speaker’s intention to act immediately after receiving the call.
Sentence ②, “もうすぐ行きます,” is unnatural because “もうすぐ” refers to something that will happen a little later from the present moment.
When used with the conditional form “〜たら (when/after),” it means “after receiving the call, I will go a little later,” which doesn’t match the intended nuance.
In this sentence, it is more natural to use “すぐ” to show that the action will happen immediately after the call.
Summary
[すぐ]
- Indicates that something happens almost immediately after another event.
- Expresses the speaker’s intention.
- The reference point for time can be something other than “now.”
[もうすぐ]
- Indicates that there is a somewhat short period of time before something happens, but points to a slightly more distant future than “すぐ.”
- Represents the speaker’s state.
- The reference point for time is “now.” It is used when a specific time or plan has been decided.
Quiz
Read the following sentence and choose the expression that fits the context from the options provided in the parentheses.
Click on the question to check the answer.
A. すぐ
雨が止んだら、すぐ散歩に出かけます。
As soon as the rain stops, I will immediately go out for a walk.
*Since ‘when the rain stops’ is the criterion, we use ‘すぐ’.
A. もうすぐ
もうすぐ母の誕生日なので、プレゼントを買いに行きました。
Since my mother’s birthday is coming up soon, I went to buy a present.
*Since it refers to a later time than ‘right now’, we use ‘もうすぐ’.
A. すぐ
このお腹が痛かったので薬を飲んだら、すぐ痛みがなくなりました。
My stomach was hurting, so after I took medicine, the pain immediately went away.
*Since I’ve already taken the medicine and ‘now’ is not the criterion, ‘すぐ’ is appropriate.
A. すぐ
春休みが終わると、すぐ新学期が始まります。
As soon as spring break ends, the new semester will begin.
*Since ‘when spring break ends’ is the criterion, we use ‘すぐ’.
A. もうすぐ
電車はもうすぐ東京駅に到着します。
The train will arrive at Tokyo Station soon.
*Since the train will arrive at Tokyo Station shortly and the arrival time is set, we use ‘もうすぐ’.
Similar Articles
▼ Subscribe to Our Newsletter ▼
Receive free tips for learning Japanese!









説明がとてもわかりました。ありがとございます。
ありがとうございます:)
また見てくださいね♩