JLPT N2 Kanji – Difference between “柔らかい・軟らかい” and “硬い・固い”

Table of Contents
1. Difference between “柔らかい・軟らかい” and “硬い・固い”
2. やわらかい
3. かたい
4. 柔らかい VS 軟らかい
5. 固い VS 硬い
6. Summary
7. Similar Articles
8. Comment
Q: Do the meanings of “柔らかい/軟らかい” and “硬い/固い”change depending on the kanji?
A: Yes, even though they are pronounced the same, their meanings and usage differ slightly. This article clearly explains the differences and how to use each word correctly, with concrete examples and figurative expressions.
やわらかい
[Meaning]
① Not hard; soft and fluffy to the touch
② Gentle and calm appearance or atmosphere
③ Kind and considerate wording or expression for the listener
[Examples]
ここのパンはふわふわで、とても柔らかいです。(①)
The bread here is fluffy and very soft.
このメガネのフレームは、軟らかい金属でできているので、簡単に曲がります。(①)
This pair of glasses has a frame made of soft metal, so it bends easily.
彼はいつも柔らかい表情で、まわりを安心させます。(②)
He always has a soft expression and makes people around him feel at ease.
「だめ」と言うより、「こうしよう」と柔らかく伝えたほうがいいですよ。(③)
It’s better to say “Let’s do it this way” than just “No” — say it more softly.
かたい
[Meaning]
① Very strong and resistant to deformation even when force is applied
② A state where two things are tightly bound together
③ A firm state or feeling that does not easily change
④ A solid surface or property that is not soft
[Examples]
冷蔵庫に入れておいたチョコレートが、冷えて固くなってしまいました。(①)
The chocolate I left in the fridge got cold and became hard.
新聞紙をひもで固く結びました。(②)
I tied the newspapers tightly with string.
二人の間には固い友情があります。(③)
There is a strong friendship between the two of them.
彼は頭が硬いので、新しいアイデアをなかなか受け入れてくれません。(③)
He has a hard head, so he doesn’t easily accept new ideas.
ダイヤモンドはとても硬い物質として知られています。(④)
Diamonds are known as very hard materials.
柔らかい VS 軟らかい
“柔らかい” describes a soft, fluffy feeling to the touch—something that returns to its original shape when pressed.
On the other hand, 軟らかい” is used when referring to the physical properties or characteristics of materials such as metals or other substances.
[Examples]
赤ちゃんの頬は、とても柔らかいです。
A baby’s cheeks are very soft.
この布団はとても柔らかくて軽いです。
This futon is very soft and light.
このメガネのフレームは、軟らかい金属で作られています。
The frame of these glasses is made of soft metal.
鉛は金属の中でも、特に軟らかい性質を持ちます。
Lead is one of the softest metals.
Figurative Use of “柔らかい”
“柔らかい” is not only used to describe touch or texture, but also to express a person’s manner, attitude, atmosphere, or way of speaking. In these cases, it carries the meaning of “gentle” or “calm.”
[Examples]
彼女はいつも柔らかい笑顔で、周りを明るくしてくれます。
She always has a soft smile and makes people around her feel happy.
⇒ This means “a gentle and calm smile.”
部長が厳しい口調なのに対し、課長は柔らかい口調で話します。
While the department manager speaks in a strict tone, the section manager speaks in a soft tone.
⇒ This means “a kind and gentle way of speaking.”
固い VS 硬い
“固い” is used for things that are firmly fixed in shape or state and do not easily fall apart.
On the other hand, “硬い” is used for materials that are strong in nature—difficult to bend, break, or damage, and have high durability.
[Examples]
パンが乾燥して固くなってしまいました。
The bread became hard because it dried out.
このケーキはスポンジが少し固めなので、簡単には崩れません。
This cake has a slightly hard sponge, so it doesn’t fall apart easily.
このアパートには硬いガラスが使われているので安心です。
This apartment uses hard glass, so it feels safe.
もっとも硬い金属はダイヤモンドです。
The hardest metal is diamond.
Figurative Use of “固い” and “硬い”
“固い” is used to express firmness in things like the heart, will, or relationships—meaning “unchanging” or “unshakable.”
[Common words used with 固い]
友情(friendship)・約束(promise)・絆(bond)・意志(will)
[Examples]
わたしたちの絆は固いです。
Our bond is strong.
固い意志を持っていれば、夢も叶うでしょう。
If you have a strong will, your dreams will come true.
“硬い” is used to describe overly serious atmospheres, stiffness, or inflexible attitudes.
[よく使われる言葉]
表情(facial expression)・頭(head, mind)・考え(thinking)
[Examples]
緊張で表情が硬くなっていますよ。
Your face looks stiff because you’re nervous.
⇒ This means your expression is more serious and less natural than usual.
社長は頭が硬くて、新しいアイデアをまったく受け入れてくれません。
The president is so stubborn that he doesn’t accept any new ideas.
⇒ This expresses that he is inflexible.
Summary
Meaning | Figurative Usage | Example Sentences | |
柔らかい | Something soft to the touch that returns to its shape when pressed | Describes gentle or calm attitudes, expressions, speech, or atmosphere | 赤ちゃんの頬は、とても柔らかいです。 A baby’s cheeks are very soft. (比喩的)彼女は柔らかい口調で話します。 (Figurative) She speaks in a soft tone. |
軟らかい | Refers to the physical properties or characteristics of a material | Rarely used in figurative expressions | 鉛は軟らかい性質をもつ金属です。 Lead is a metal with soft properties. |
固い | Something firmly fixed in shape or position, difficult to break or crumble | Describes unchanging or unwavering things like willpower, relationships, or promises | パンが固くなってしまいました。 The bread has become hard. (比喩的)私たちは固い絆で結ばれています。 (Figurative) We are bound by a strong bond. |
硬い | A material that is hard, rigid, and durable | Describes overly serious, stiff, or inflexible attitudes or expressions | 一番硬い金属はダイヤモンドです。 The hardest metal is diamond. (比喩的)硬い表情。 社長は頭が硬いです。 (Figurative) A stiff expression. The president is very inflexible. |