EnunciaEnunciaEnuncia

  • Top
  • Japanese Lesson
  • Employment Support
  • Study Support
  • Column
  • Corporate Training Programs
  • FAQ
  • Login
  • English
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • Top
  • Japanese Lesson
  • Employment Support
  • Study Support
  • Column
  • Corporate Training Programs
  • FAQ
  • Login
  • English
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)

Useful in the Business Scene! New Year Greetings


Table of Contents

1. Stand Out in the Business Scene with New Year Greeting Etiquette
2. When Should You Send New Year Greetings?
3. How Should You Write a New Year Greeting Email?
4. Watch Out for These Missteps!

5. New Year Greetings in Japan: Beyond Religion
6. Summary
7. Similar Articles
8. Comment

Stand Out in the Business Scene with New Year Greeting Etiquette

As we welcome the start of a new year, work has likely resumed for many of you.
How are your New Year greetings coming along?

When Should You Send New Year Greetings?

In general, New Year greetings should be exchanged between the first workday of the year and January 7th. This period is referred to as “Matsu no Uchi,” which marks the beginning and end of the New Year festivities.

What Is the Matsu no Uchi Period?

The duration of Matsu no Uchi varies by region in Japan:

  • Kansai, Shikoku, and parts of Tohoku regions: January 1st to January 15th
  • Kanto, Kyushu, and other areas of Tohoku regions: January 1st to January 7th

In some regions, Matsu no Uchi extends until January 15th, while in others, it concludes on January 7th. To ensure proper etiquette, it’s a good idea to check the customs of the specific region you’re addressing.

What to Do If You’re Late?

If you send New Year greetings after the Matsu no Uchi period, it’s proper etiquette to switch to a seasonal greeting, such as “寒中かんちゅうお見舞みまい申もうし上あげます“ (a midwinter greeting), especially in emails or written correspondence.

The key is to convey your intention to greet, even if the timing is slightly delayed. Make use of this approach to ensure your thoughtfulness comes across!

How Should You Write a New Year Greeting Email?

Nowadays, it’s common to send New Year greetings via email instead of traditional New Year’s cards. However, it’s important to ensure the content is written politely and thoughtfully.

件名けんめい: 新年しんねんのご挨拶あいさつ

本文ほんぶん:
〇〇株式かぶしき会社がいしゃ
〇〇様さま

新年しんねん明あけましておめでとうございます。
旧きゅう年中ねんじゅうは格別かくべつのお引き立ひ たてを賜たまわり、誠まことにありがとうございました。
本年ほんねんも変かわらぬご愛顧あいこのほど、何卒なにとぞよろしくお願ねがい申もうし上あげます。

貴社きしゃのますますのご発展はってんとご繁栄はんえいをお祈いのり申もうし上あげます。
簡単かんたんではございますが、新年しんねんのご挨拶あいさつとさせていただきます。

〇〇株式かぶしき会社がいしゃ
〇〇部ぶ 〇〇

———- Meaning ———-
Happy New Year!
Thank you very much for your continued support and patronage throughout the past year.
We look forward to your continued partnership in the year ahead.
Wishing your company continued success and prosperity.
Please accept this message as a brief but heartfelt New Year greeting.

Watch Out for These Missteps!

One of the key points to be mindful of with New Year greetings is not skipping them altogether. Failing to send a greeting might make the recipient feel undervalued or ignored. Especially in business settings, exchanging New Year greetings is a fundamental courtesy. Neglecting this can potentially strain relationships.

Additionally, sending your greeting too late is another pitfall to avoid. If too much time passes after the first workday, some may feel they were an afterthought. Be considerate of timing and avoid delays to ensure your greeting is well-received.

Finally, keep in mind that some people value traditional New Year’s cards over emails. Don’t rely solely on email; instead, consider the recipient’s preferences and situation when deciding the format of your greeting.

New Year Greetings in Japan: Beyond Religion

In many Western countries, year-end and New Year greetings have shifted from “Merry Christmas” to expressions like “Happy Holidays” or “Season’s Greetings.” These alternatives are often used to accommodate differences in religion and culture. In contrast, New Year greetings in Japan carry little religious significance and are widely accepted as a cultural tradition that anyone can use.

Traditionally, Japanese New Year greetings had elements rooted in Shinto or Buddhism. However, in modern times, their religious connection has diminished, and they are now regarded as a social custom. Phrases such as “明あけましておめでとうございます” (Happy New Year) and “今年ことしもよろしくお願ねがいします” (I look forward to your continued support this year) are universally appreciated and used across various settings, regardless of religious background.

Therefore, extending thoughtful and polite New Year greetings is essential, regardless of whom you are addressing. A heartfelt message, even a single sentence, can set the tone for a positive relationship in the year ahead.

Summary

New Year greetings are an essential first step to starting the year off right. This year, why not take a fresh approach and offer more thoughtful and heartfelt greetings?
For instance, adding a phrase like, “昨年さくねんは〇〇様さまに助たすけていただき、大変たいへん感謝かんしゃしております。今年ことしもご指導しどうよろしくお願ねがいいたします。(I greatly appreciate all your support last year. I look forward to your continued guidance this year)”, can make your message more personal and meaningful.
That single sentence might be the key to strengthening your relationship with the recipient.


We hope this article was helpful and wish you a wonderful year ahead!
At Enuncia, we will continue to deliver articles and tools to support your learning. Stay tuned!

Similar Articles

  • Business Japanese – Difference between “〜される” and “〜なさる”
  • Passive Form Used as Honorific Expression
  • Business Japanese – Difference between “思われる” and “考えられる”
  • Business Japanese – Difference between “お疲れ様” and “ご苦労様”
  • Business Japanese – Difference between “いたす” and “させていただく”

Comment for any questions!

< Previous Post

Other Articles

Next Post >

Leave a Comment Cancel Reply

  • Categories

    • Business Japanese (23)
    • Column (6)
    • JLPT N1 (30)
    • JLPT N2 (60)
    • JLPT N3 (88)
    • JLPT N4 (87)
    • JLPT N5 (58)
    • Learning Aid Tools (12)
    • Others (31)
    • Quiz (24)
    • Student Interview (3)
    • Uncategorized (2)
  • Change Language

    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • Tags

    Business Japanese Counter Suffix Culture・Customs Employment Support Expressions Grammar Honorifics JLPT JLPT N1 JLPT N2 JLPT N3 JLPT N4 JLPT N5 Kanji Learning Aid Tools Onomatopoeia Particles Student Interview Vocabulary
  • Nihongo Navigator

    January 2025
    M T W T F S S
     12345
    6789101112
    13141516171819
    20212223242526
    2728293031  
    « Dec   Feb »
  • E-Books

Enuncia
©️ Enuncia 2022.
  • enenEnglish
  • jaja日本語
  • zhzh中文 (中国)
This site uses cookies. By continuing to browse the site, you are agreeing to our use of cookies.
OK Learn More