JLPT N5 Grammar – Can Japanese particles be omitted?
Table of Contents
1. Can Japanese particles be omitted?
2. Particles that are easily omitted
3. Particles that are not omitted
4. Let’s Compare
5. Be careful not to over-omit particles
6. Summary
7. Quiz
8. Similar Articles
9. Comment
Q: It seems that Japanese people often omit particles when they speak. Is that okay?
A: In casual speech, particles are often omitted, but some cannot be omitted depending on their function.
Particles that are easily omitted
Can you figure out which particles are omitted in the following sentences?
・今日おいしいステーキ( )食べたんだ。
I ate a delicious steak
・お金( )全然ない。
I have no money.
・このレストラン( )良かった?
Was this restaurant good?
The correct answers in order are “を”, “が”, and “は”.
These particles are easily omitted because they follow the basic structure of Japanese sentences.
A typical basic sentence structure is “SはOをV”.
[Examples]
わたし(は)パン(を)食べる。
I eat bread.
Q: きのう何(を)した?
A: 渋谷で映画(を)見たよ。
Q: What did you do yesterday?
A: I watched a movie in Shibuya.
Particles that are not omitted
Even though the particle “は” is the same, it has various roles. When it is not used in its basic meaning (as a topic marker), it cannot be omitted because it emphasizes a different function.
[Example]
魚は好きだけど肉は好きじゃないです。
I like fish, but I don’t like meat.
⇒ In this case, it indicates a contrast.
Additionally, particles like the ones shown below cannot be omitted because their positions in the sentence structure can change.
[Time] に/から/まで
[Place] で/から/まで
[Means] で
[Person] と
[Examples]
はしですしを食べます。
すしをはしで食べます。
I eat sushi with chopsticks.
空港まで車で行った。
車で空港まで行った。
I went to the airport by car.
Let’s Compare
The following table provides an overview of particle omission.
Let’s review the roles of each particle and whether they can be omitted. You’ll notice that “に” is relatively less likely to be omitted.
Particle | Role | Omission | Example |
---|---|---|---|
は | Topic | ◯ | これ(は)おいしい。 This is delicious. |
Contrast | × | 夏は暑いし冬は寒い。 Summer is hot, and winter is cold. | |
が | Subject | ◯ | これ(が)好き。 I like this. |
Existence/Ownership | ◯ | 駅(が)ある。 車(が)ある。 There’s a station. There’s a car. | |
へ | Destination | ◯ | 日本(へ)行く。 I’m going to Japan. |
に | Direction of movement | ◯ | コンビニ(に)行ってくる。 I’m going to the convenience store. |
Time | × | 今朝7時に起きた。 I woke up at 7 this morning. | |
Location of existence | × | 公園に子どもがいる。 There are children in the park. | |
Recipient | × | 母に花をあげた。 I gave flowers to my mother. | |
を | Object | ◯ | パン(を)食べた。 I ate bread. |
Passing point | ◯ | 橋(を)渡って右に行って。 Cross the bridge and turn right. | |
Leaving place | ◯ | 電車(を)降りてバスに乗り換える。 Get off the train and transfer to a bus. | |
Direction of action | ◯ | 男は下(を)向いた。 The man looked down. | |
Elapsed time | × | 夏を田舎で過ごした。 I spent the summer in the countryside. |
Be careful not to over-omit particles
When there are two or more particles that can be omitted in a single sentence, or when the sentence is long or requires a proper explanation, over-omitting particles can make the sentence difficult to understand. If your Japanese isn’t completely natural yet, omitting particles might also make your speech sound unnatural, so be careful.
[Examples]
これ(は)わたし [が] 好きなおかしなんだ。
This is the snack [that] I like.
⇒ “は” can be omitted, but “が” is rarely omitted.。
道(を)渡ってその信号 [を] 左 [に] 行くと、大きなパン屋さん[が]あるよ。
Cross the road, then turn left at the traffic light, and there will be a big bakery.
⇒ The first “を” can be omitted, but the following “を,” “に,” and “が” are rarely omitted.
Summary
- Basic sentence patterns tend to have particles omitted, but those whose position can change are not omitted.
- Whether particles can be omitted depends on their function.
- Unnecessary omission of particles can make it harder to understand or sound unnatural, so it should be avoided.
Quiz
Can the particle in [ ] be omitted?
Click on the question to check the answer.
A. No
明日、駅で会おう。
Let’s meet at the station tomorrow.
*The particle “で” for location cannot be omitted.
A. Yes
このパン、すごくおいしいね。
This bread is really delicious.
*Since it’s a basic sentence pattern with a topic particle, it can be omitted.
A. No
毎日9時から5時まで働きます。
I work every day from 9 to 5.
* “から” and “まで” cannot be omitted.
A. Yes
今朝家でコーヒー飲んでから仕事へ行った。
I drank coffee at home this morning and then went to work.
*It’s a basic sentence pattern, so it can be omitted.