JLPT N3 Grammar – Difference between “〜代わりに” and “〜に代わって”

Table of Contents
1. Difference between “〜代わりに” and “〜に代わって”
2. A代わりにB
3. Aに代わってB
4. Let’s Compare
5. Summary
6. Quiz
7. Similar Articles
8. Comment
Q: Can “〜代わりに” and “〜に代わって” be used interchangeably?
A: There are cases where these two can be used interchangeably and cases where they cannot. Let’s look at each.
A代わりにB (JLPT N3)
[Meaning ① Proxy/Replacement]
Do B instead of A
[Rules]
[V] Verb dictionary form+代わりに
[N] Noun+の+代わりに
[Examples]
今日は料理をする代わりにピザをたのみました。
Instead of cooking, today I ordered pizza.
ダイエットをしているからおかしの代わりにくだものを食べています。
Since I’m on a diet, I’m eating fruit instead of sweets.
[Meaning ② Compensation/Exchange Condition]
Do B in exchange for A
[Rules]
[V] Verb plain form+代わりに
[Na] な adjective+代わりに
な adjectiveな +である+代わりに
[N] Noun+である+代わりに
[Examples]
山本さんに日本語を教えてもらった代わりに中国語を教えました。
In exchange for Mr. Yamamoto teaching me Japanese, I taught him Chinese.
ここは便利な代わりに家賃が高いです。
While this place is convenient, the rent is high.
有名なレストランである代わりに悪口を言われることもあります。
Although it is a famous restaurant, it also receives some negative comments.
Aに代わってB (JLPT N3)
[Meaning: Proxy]
Not the usual A
[Rules]
[N] Noun+に代わって
[Examples]
母は忙しいので母に代わって買い物に行きました。
Since my mother is busy, I went shopping in her place.
父が亡くなってから父に代わって兄が父親のようなものです。
After my father passed away, my older brother has taken on the role of a father.
今日は田中先生がお休みなので、田中先生に代わって私が授業をします。
Since Mr. Tanaka is off today, I will teach the class in his place.
部長に代わって会議に出席しました。
I attended the meeting on behalf of the department manager.
Let’s Compare
When A represents a person, it means “acting as a proxy for that person,” and when it represents a thing, it means “as a substitute for A.” Both can be used, but “に代わって” is a slightly more formal expression.
[Examples]
◯ 母は忙しいので母の代わりに買い物に行った。
◯ 母は忙しいので母に代わって買い物に行った。
Since my mother is busy, I went shopping in her place.
◯ 今日は山本さんの代わりにそうじをした。
◯ 今日は山本さんに代わってそうじをした。
Today, I did the cleaning instead of Mr. Yamamoto.
◯ 紙の本の代わりにデジタルの本が人気です。
◯ 紙の本に代わってデジタルの本が人気です。
Digital books are popular in place of paper books.
[A代わりにB]
When you want to express “compensation,” “代わりに” is used.
This “compensation” has two meanings: ① two opposing aspects and ② an exchange condition.
[Examples]
ここは便利な代わりに家賃が高いです。(①)
While this place is convenient, the rent is high.
⇒ “Convenient” and “high rent” are opposing aspects.
In this case, the subject must be the same.
クラスのたろうくんは運動が得意な代わりに勉強が全くできません。(①)
Taro in our class is good at sports, but he is not good at studying.
⇒ “Good at sports” and “not good at studying” are opposing aspects.
山本さんに日本語を教えてもらった代わりに中国語を教えました。(②)
In exchange for Mr. Yamamoto teaching me Japanese, I taught him Chinese.
⇒ Mr. Yamamoto’s “Japanese” and the speaker’s “Chinese” are exchange conditions.
子供:お母さん、このケーキ食べてもいい?(②)
母:その代わりに明日のおやつは無しね。
Child: Mom, can I eat this cake?
Mother: In exchange, there will be no snacks tomorrow.
⇒ “That” refers to the child eating the cake.
It means that in exchange for eating the cake today, there will be no cake tomorrow.
Summary
[A代わりにB]
- When A represents a person, it means “acting as a proxy for someone.”
- When A represents a thing, it means “substitution of one thing for another.”
- When expressing “compensation,” it has two meanings: ① two opposing aspects and ② an exchange condition.
[AきりB]
- When A represents a person, it means “acting as a proxy for someone.”
- When A represents a thing, it means “substitution of one thing for another.”
Quiz
Read the following sentence and choose the expression that fits the context from the options provided in the parentheses.
Click on the question to check the answer.
A. 代わりに
これを手伝う代わりにわたしの仕事も手伝ってくれませんか。
Can you help me with my work in exchange for me helping you with this?
*It indicates an exchange condition, so “代わりに” is correct.
A. 代わりに
先輩の代わりにA社に営業に行きました。
I went to the business meeting at Company A on behalf of my senior.
*It means acting as an agent. “の” is used after “先輩” (senior), so “代わりに” is correct.
A. 代わりに
このスマホは高い代わりに軽いし色がとてもきれいです。
This smartphone is expensive, but it is light and has very beautiful colors.
*It shows contrasting aspects, “expensive” and “light and beautiful colors,” so “代わりに” is correct.
A. 代わって
最近は切符に代わってICカードの利用が増えています。
Recently, the use of IC cards has increased instead of tickets.
*It means substitution of one thing for another. “に” is used after “切符” (ticket), so “代わって” is correct.
Similar Articles
- JLPT N3 Vocabulary – “さける” or “よける”? The Meanings and Usage Differences of “避ける”
- JLPT N3 Grammar – Difference between “〜向き” and “〜向け”
- JLPT N3・N4 Grammar – Difference between “〜べきだ” “〜はずだ” and “〜にちがいない”
- JLPT N3・N4 Vocabulary – Difference between “触る” and “触れる”
- JLPT N1・N3 Grammar – Difference between “〜とたん” and “〜と思いきや”