EnunciaEnunciaEnuncia

  • Top
  • Japanese Lesson
  • Employment Support
  • Study Support
  • Column
  • Corporate Training Programs
  • FAQ
  • Login
  • English
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • Top
  • Japanese Lesson
  • Employment Support
  • Study Support
  • Column
  • Corporate Training Programs
  • FAQ
  • Login
  • English
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)

JLPT N2 Vocabulary – Difference between “へとへと” and “くたくた”


Table of Contents

1. Difference between “へとへと” and “くたくた”
2. へとへと

3. くたくた
4. Summary
5. Quiz
6. Similar Articles
7. Comment

Q: Are “へとへと” and “くたくた” the same?

A: These two are onomatopoeic expressions that describe a state of being exhausted.
The choice of which to use may vary depending on personal perception, but using this article as a guide may help you converse more naturally like a Japanese person!

へとへと (JLPT N2)

It is used to describe a state of extreme exhaustion after long hours of work or energy expenditure. It cannot be used to describe the state of objects.
The image is of a condition where the body is so tired that it can’t stand or speak and needs rest. It can also express mental fatigue, not just physical exhaustion.

[Examples]
毎日まいにち残業ざんぎょうばかりでへとへとです。
I’m exhausted from working overtime every day.

ペットの猫ねこがいなくなって、へとへとになるまで探さがしました。

I searched until I was completely exhausted when my pet cat went missing.

3時間じかんも歩あるいたので、へとへとになりました。
I walked for three hours, so I’m completely worn out.

久ひさしぶりに運動うんどうしたら、10分ぷんでへとへとになりました。

After exercising for the first time in a while, I was exhausted in just 10 minutes.

くたくた (JLPT N2)

It is similar to “へとへと,” but it gives the impression of having a little energy left to walk despite being exhausted. It refers more to physical fatigue rather than mental exhaustion.

[Examples]
子供こどもと公園こうえんで走はしり続つづけてくたくたです。

I’m exhausted from running around the park with my kids.

慣なれない山登やまのぼりをしてくたくたになってしまいました。
I went hiking, which I’m not used to, and ended up completely worn out.

“くたくた” can also describe the condition of objects.
It is mainly used for fabrics and products that originally had firmness but have become worn out or deteriorated over time.

[Examples]
この服ふく、えりがくたくただ。かっこ悪わるいから捨すてよう。
This shirt’s collar is all worn out. It looks bad, so I’ll throw it away.

洗濯せんたくしすぎてシャツがくたくたになってしまいました。

The shirt has become worn out from too much washing.

It is also used to describe the state of food.
When vegetables or other ingredients are overcooked and lose their original shape, “くたくた” is used to express this condition.

[Examples]
ポトフは野菜やさいをくたくたになるまで煮にるとおいしいよ。

Pot-au-feu is delicious when you simmer the vegetables until they become very soft.

火ひが強つよすぎてお鍋なべの具材ぐざいがくたくたになってしまいました。
The heat was too high, and the ingredients in the pot turned to mush.

Summary

へとへと

  • It describes a state or condition where a person has expended a significant amount of energy over a long period, leading to physical or mental exhaustion, making it impossible to stand or speak without rest.
  • It cannot be used to describe the state of objects.

くたくた

  • It describes a state where a person is physically exhausted but still has a small amount of energy left to walk.
  • It can also describe the state of objects, such as fabrics and vegetables.

Quiz

Read the following sentence and choose the expression that fits the context from the options provided in the parentheses.

Click on the question to check the answer.

Q1. もう(へとへと・くたくた)で歩あるくことすらできません。

A. へとへと

もうへとへとで歩あるくことすらできません。  

I’m so exhausted that I can’t even walk anymore.

*”へとへと” is appropriate because it implies being unable to walk.


Q2. このバッグは何なん年ねんも使つかったので(へとへと・くたくた)になってしまいました。

A. くたくた

このバッグは何なん年ねんも使つかったのでくたくたになってしまいました。

The bag I’ve used for years has become worn out.

*”くたくた” is correct as it describes the state of an object losing its firmness.


Q3. 遠足えんそくから帰かえってきた子供こどもは(へとへと・くたくた)に疲つかれたようで、ずっと座すわっています。

A. へとへと

遠足えんそくから帰かえってきた子供こどもはへとへとに疲つかれたようで、ずっと座すわっています。

The child came back from the field trip completely exhausted and has been sitting ever since.

*”へとへと” is suitable since it implies sitting down due to exhaustion.


Q4. 野菜やさいを(へとへと・くたくた)になるまで煮にないでくださいね。

A. くたくた

野菜やさいをくたくたになるまで煮にないでくださいね。

Please don’t cook the vegetables until they become too soft.

*”くたくた” is correct as it describes the vegetables losing their original shape.

Similar Articles

  • JLPT N2・N5 Vocabulary -Difference between “思い出す” “思いつく” and “思い浮かぶ”
  • JLPT N2・N5 Vocabulary – Difference between “危ない” and “危うい”
  • JLPT N2・N4 Vocabulary – Difference between “探す” and “探る”
  • JLPT N2・N3 Vocabulary – Difference between “間違い” and “勘違い”
  • JLPT N2 Vocabulary – The homophones “計る・測る・量る”

Learn directly from the teacher in group lessons
and clear up any doubts!

Availabilities

Comment for any questions!

< Previous Post

Other Articles

Next Post >

Leave a Comment Cancel Reply

  • Categories

    • Business Japanese (21)
    • Column (6)
    • JLPT N1 (23)
    • JLPT N2 (51)
    • JLPT N3 (80)
    • JLPT N4 (70)
    • JLPT N5 (56)
    • Learning Aid Tools (12)
    • Others (22)
    • Quiz (15)
    • Student Interview (3)
    • Uncategorized (2)
  • Change Language

    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • Tags

    Business Japanese Counter Suffix Culture・Customs Employment Support Expressions Grammar Honorifics JLPT JLPT N1 JLPT N2 JLPT N3 JLPT N4 JLPT N5 Kanji Learning Aid Tools Onomatopoeia Particles Student Interview Vocabulary
  • Nihongo Navigator

    June 2024
    M T W T F S S
     12
    3456789
    10111213141516
    17181920212223
    24252627282930
    « May   Jul »
  • E-Books

Enuncia
©️ Enuncia 2022.
  • enenEnglish
  • jaja日本語
  • zhzh中文 (中国)
This site uses cookies. By continuing to browse the site, you are agreeing to our use of cookies.
OK Learn More